Готовый перевод I'm Undying, So I Maxed Out Conqueror's Haki First / Сила Короля бессмертного: Глава 48

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Именно поэтому я согласился помочь тебе с перчатками, – быстро проговорил Бэгги.

– Если тебе что-то нужно – просто скажи.

– Мне нравится помогать друзьям.

Ся Лэ на мгновение задумался, удивлённый такой щедростью учёного, но затем кивнул. В голове у него уже созрел план.

– Ты сейчас изучаешь Дьявольские плоды? – Он поставил деревянный ящик на стол.

– Верно! Я исследую, как наделить предметы их силой, – подтвердил Бэгги. – Тот Слоновий плод, что ты принёс, как раз для этого.

– А есть прибор или метод, чтобы находить плоды поблизости? – поинтересовался Ся Лэ.

Его мысли были заняты Громовым плодом – тем самым, что ещё не попал в руки Энелю на Небесных островах.

– Искать Дьявольские плоды? – Бэгги на секунду замер, затем оживился. – Конечно есть!

– Но проект заморожен. Пока что дальность всего пару километров – для мира или даже одного острова это бесполезно!

– Я предпочитаю создавать, а не искать.

Глаза Ся Лэ заблестели: – Можешь дать мне метод или прибор?

Бэгги улыбнулся: – Не знаю, зачем тебе, но конечно.

– Только не обольщайся – шансы найти плод всё равно мизерные.

Покопавшись в лаборатории, учёный достал устройство размером с ладонь, испещрённое странными узорами и напоминающее апельсин.

– Зелёный свет – плодов нет. Красный – значит рядом есть, – пояснил он.

– Огромное спасибо, – Ся Лэ взял прибор.

– А ещё я был бы счастлив изучить твоё тело! – вдруг воодушевился Бэгги. – Говорят, ты бессмертен?

– Никогда не встречал такой крови!

Учёный облизнул губы, и его взгляд загорелся таким странным светом, что Ся Лэ невольно содрогнулся.

– Похоже, тебе не нравится идея стать объектом исследований, – разочарованно вздохнул Бэгги. – Жаль.

Ся Лэ с облегчением улыбнулся.

– Время летит. Тебе пора, – сказал Бэгги. – Рад, что мы подружились.

– Честно говоря, ты мой первый друг за много лет.

Он протянул Ся Лэ несколько исписанных листов.

– Если будет шанс – обязательно похить меня.

– Знаю, что ты способен на такое. Возможно, единственный.

– Не волнуйся о деле с Небесными Драконами – о нём почти никто не знает.

– Я просто сопоставил факты и твою реакцию.

Ся Лэ улыбнулся: – Хорошо.

– Я тоже люблю помогать друзьям.

Они обменялись понимающими взглядами.

– Буду ждать, – сказал Бэгги.

У выхода Ся Лэ уже поджидала охрана. Но встреча с учёным превзошла все ожидания.

### Глава 51. Покорение Дугласа Баррета

На пристани Ся Лэ снова увидел того самого вице-адмирала. Тот указал на чертежи в его руках:

– В отличие от ящика, эти схемы – главное в вашем задании, контр-адмирал Ся Лэ.

– Позаботьтесь, чтобы они не пострадали.

Ся Лэ взглянул на бумаги, испещрённые формулами и схемами корабля.

– Благодарю за напоминание.

На борту своего судна он размышлял о странной дружбе с Бэгги.

*Гений с плодом Мозга... Его интеллект уже на грани божественного.*

Ся Лэ знал, какие ужасающие проекты ждут мир в будущем: искусственные плоды, "Пацифисты", "Серафимы"...

Затем он достал прибор для поиска плодов.

*Пару километров – ничто для этого мира. Но мне и этого хватит.*

С Громовым плодом он уже знал, где искать.

После тщательного изучения чертежа в своих руках Сялэ пришел к выводу, что перед ним, скорее всего, новейшая разработка Бэга Панка.

– Морской камень для кораблей!

Да, именно эта технология позволяла военным судам безопасно пересекать пояс безветрия.

Этот передовой метод стал основой для быстрого перемещения и поддержки флота не только в Великом Пути, но и по всему миру. Без сомнения, он значительно сокращал затраты и время на переходы, усиливая мобильность морской пехоты.

– Контроль над учёным приносит столько преимуществ! – вздохнул Сялэ.

Важность Бэга Панка была очевидна, и за время их короткого общения между ними уже зародилась дружба.

Он обернулся, взглянув на Крокодайла, Росинанте, Эванса и других, и его лицо вновь стало задумчивым.

– Моих сил всё ещё недостаточно.

Если бы у него были достаточные финансы и подходящая территория, он мог бы начать планировать похищение Бэга Панка у Мирового Правительства. В случае успеха его влияние росло бы стремительно.

Под прикрытием статуса морского пехотинца он превратился бы в скрытую, но могущественную силу, ожидая момента, чтобы расправить крылья и вызвать в мире настоящий шторм.

В тот же день Т-Бон получил приказ из штаба немедленно вернуться в Маринфорд.

– Похоже, штаб очень заинтересован в технологии кораблей с морским камнем, – усмехнулся Сялэ.

Он передал чертёж Крокодайлу, который, кажется, уловил намёк, и удалился.

Корабль развернулся и на полной скорости направился к Маринфорду.

По пути Сялэ обдумывал свои дальнейшие действия.

– Нужно приложить все усилия, чтобы развить владение "цветом вооружения" до максимума.

– Шесть техник тоже требуют улучшения.

– А когда достигну предела, отправлюсь на поиски Дьявольского плода грома.

Он также предчувствовал грядущие перемены: вскоре после того, как Роджер станет Королём пиратов, он снова объявится, чтобы сдаться властям, а затем последует казнь в Логтауне, которая потрясёт мир и положит начало Великой эпохе пиратов.

Можно сказать, что сейчас Сялэ находился на переломном этапе истории, в самом эпицентре грандиозных событий.

Через две недели корабль прибыл в Дрессрозу для пополнения запасов.

Сялэ стоял на носу, всматриваясь в очертания королевства и вспоминая события, которые должны были произойти здесь в будущем.

– Росинанте, говорят, это королевство когда-то принадлежало твоей семье?

Тот удивлённо взглянул:

– Откуда вы об этом знаете?

Сялэ улыбнулся.

– Как потомок двадцати королей, ты, должно быть, скрываешь в себе немалый потенциал.

Он сделал паузу, затем добавил:

http://tl.rulate.ru/book/133843/6159069

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода