Готовый перевод New Punisher: I am a mass murderer in Marvel / Новый Каратель: Я массовый убийца в Marvel: Глава 27: Снова Коулсон

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Блэйд с волнением произнес:

— Это настоящая вампирская библия! Её ценность не поддается исчислению! На этих страницах собраны глубочайшие тайны древности, включая происхождение вампирского рода и множество других секретов.

Коэн, не говоря ни слова, достал небольшую видеокамеру:

— Значит, важно именно содержание, не так ли?

Пока Блэйд осматривал потайную комнату в поисках подсказок, Коэн тщательно снимал на камеру все страницы книги, от начала до конца. Он решил, что, вернувшись, просто отдаст запись Дэвиду — пусть тот ломает голову над расшифровкой.

Блэйд, к своему сожалению, не мог разобрать текст в «Книге Смерти». Однако ранее, допросив толстяка у входа, он получил некоторые сведения. По-видимому, Фрост обнаружил руины, похожие на алтарь, но их предназначение оставалось загадкой.

Вдруг раздался хлопок, и Коэн радостно воскликнул:

— Вот оно! Кажется, я понял! Блэйд, а ты?

Блэйд удивленно поднял бровь:

— И  что же ты понял?

— Смотри, здесь ясно сказано: чтобы обрести высшую силу Кровавого Бога, нужно всего лишь принести в жертву двенадцать чистокровных вампиров-старейшин. Этот Фрост, похоже, задумал грандиозный переворот!

Блэйд внимательно всмотрелся в страницу «Книги Смерти», на которую указывал Коэн. Он потратил много времени, но так и не смог разобрать текст. Он обернулся и с недоумением посмотрел на Коэна, лицо которого выражало абсолютную уверенность. «Парень, как ты вообще смог это понять? Я, наполовину вампир, даже я не могу прочесть это!» Однако, сопоставив слова Коэна с информацией, полученной во время допроса, Блэйд понял, что слова его друга, похоже, соответствовали действительности.

— А в книге указано, где находится этот алтарь?

— Нет. Но найти место раскопок древних руин в окрестностях Нью-Йорка не составит труда, учитывая масштаб работ. Кстати, там также упоминается, что для ритуала требуется особый жрец для жертвоприношения…

— Ого-го, смотрите-ка, кто здесь у нас! Великий и ужасный Блэйд! — внезапно раздался насмешливый голос за пределами комнаты. Большая группа людей блокировала выход.

Во главе их стояла привлекательная женщина с белыми волосами, густым макияжем глаз и высокой фигурой. Ухмыляясь, они стояли в дверях, явно намереваясь загнать их в ловушку.

Прежде чем Блэйд успел что-либо сказать, Коэн шагнул вперед. Его голос прозвучал холодно и низко:

— Официально уведомляю вас: с этого момента Блэйд находится под моей защитой. Хотите тронуть его — сначала спросите моего разрешения!

Стоявший позади Блэйд ошарашенно смотрел на него. «Судя по тону, я что, теперь твой младший братишка?»

Вампиры и наемники-люди во главе с беловласой женщиной переглянулись:

— А ты еще кто такой?

— Гроза Преступности, Железный Человек!

На лице женщины отразилось недоумение:

— Это еще что за штуковина?

Взгляд Коэна стал опасным:

— Женщина, ты нарываешься на смерть!

Блэйд, готовый к атаке, выхватил меч, но Коэн остановил его, подняв руку.

— Смотри внимательно, — произнес он, — следующий приём будет очень мощным!

Блэйд удивленно посмотрел на него.

В тот же миг перед глазами всех собравшихся вспыхнул ослепительный свет, словно серебряный дракон, мелькнувший и исчезнувший.

Беловласая женщина и её люди замерли на месте, их тела задымились, а мышцы парализовало. Они стояли плотной толпой, преграждая путь к отступлению. Этот удар коснулся всех. Однако одного разряда молнии, распределенного на такое количество людей, оказалось явно недостаточно.

«Ну что ж, тогда ещё раз», — подумал Коэн.

«Мало? Ещё!»

После трёх разрядов группа беловласой женщины окончательно утратила способность к сопротивлению. Коэн почувствовал, как волна опустошения прокатилась по его телу — силы были на исходе. Он выхватил пистолет, подошел и хладнокровно оборвал жизни всех присутствующих.

Блэйд, ошеломленный, наблюдал за этим. Столько врагов… Он уже готовился к тяжелой битве.

— Идём, — сказал Коэн. — Сначала пришли вампиры, теперь копы. Мы же не можем убивать полицейских средь бела дня, верно?

У выхода их пути разошлись. Перед тем как расстаться, Коэн предупредил Блэйда:

— Фрост, скорее всего, уже нацелился на тебя. Береги себя и тех, кто тебе дорог.

— Понял.

Глядя на удаляющуюся спину Коэна, Блэйд невольно погрузился в раздумья. Изначально у него были серьёзные подозрения. Телосложение и движения этого Железного Человека неуловимо напоминали Дьявольскую Маску. Но он никогда не слышал, чтобы Дьявольская Маска мог испускать электричество. Неужели это действительно не один и тот же человек? Странно.


— Агент Коулсон, агент Бартон, прошу к чаю.

В саду за церковью, у круглого стола, Коэн с широкой улыбкой разливал чай двум мужчинам.

— Добавить молока? Или сахара?

— Нет, спасибо!

Коэн поставил чайник и, бросив взгляд на тёмные круги под глазами Коулсона, усмехнулся:

— Агент Коулсон, даже если вы так беспокоитесь о безопасности жителей Адской Кухни, не забывайте о необходимости отдыхать. Вот, например, агент Бартон — он в прекрасной форме. Его взгляд остр, глаза горят, и как только он вошёл, сразу же осмотрел меня с головы до ног.

Услышав это, Коулсон и Бартон почувствовали себя немного неловко.

— Кхм-кхм! — Коулсон дважды фальшиво кашлянул, чтобы сменить тему: — На этот раз мы пришли, чтобы спросить у вас, отец, не слышали ли вы каких-нибудь слухов. С той ночи, кажется, Дьявольская Маска больше не появлялся.

Взгляд Коэна незаметно скользнул по стулу, на котором сидел агент. «Какое совпадение», — подумал он, — «маска Дьявола зарыта как раз под ним».

— Я ничего не слышал об этом, — ответил Коэн. — Зато в последнее время в Адской Кухне стало невероятно спокойно, я это точно почувствовал.

И это было правдой.

После той ночи Джордж Стейси словно обезумел. Он несколько раз лично возглавлял патрули на улицах Адской Кухни. Улики против банд, которые ранее передал Дэвид, были использованы в полной мере. Он провёл масштабные аресты, задержав множество людей.

Хотя раньше Джордж был полицейским с обостренным чувством справедливости, он прекрасно понимал, что криминальные структуры имеют глубокие корни и широкие связи, обладая немалым влиянием в полиции, мэрии и прокуратуре. Поэтому он всегда старался поддерживать шаткое перемирие с многочисленными подпольными бандами Нью-Йорка.

Однако появление Дьявольской Маски всё изменило. Его карьера оказалась под угрозой. Чтобы сохранить свой авторитет в глазах общественности, ему пришлось действовать решительно.

В то время, когда суперзлодеи ещё не появились на исторической сцене, его действия принесли ощутимые плоды. Уровень безопасности во всём Нью-Йорке заметно повысился, а банды благоразумно снизили свою активность. Некоторые газеты даже писали о начале новой эры.

Коэн, однако, понимал, что всё это лишь иллюзия. Большинство полицейских были измотаны до предела, и улучшение криминогенной обстановки лишь усугубляло их состояние. Кроме того, некоторые люди, преследуя свои корыстные цели, начали подливать масла в огонь, и внутри полиции стали раздаваться голоса против Джорджа Стейси.

Он с улыбкой спросил:

— Агент Коулсон, вы всё ещё не оставили попыток поймать Дьявольскую Маску?

Коулсон вздохнул. Он уже собирался отправиться в Бразилию, чтобы там «потанцевать с монстром». Однако шесть взрывов в Манхэттене заставили его остаться. К тому же, ему прислали напарника — Соколиного Глаза Бартона. За последние два дня он не смог найти ни единой зацепки и, собравшись с духом, решил прийти к Коэну в надежде на удачу.

Он горько усмехнулся:

— Я уже почти сдался, но он вдруг отравил весь город! Это говорит о том, что он, вероятно, обладает безумной антисоциальной личностью. Отдел Стратегической Охраны, Вмешательства, Тактики и Логистики должен серьёзно отнестись к такому риску.

— Я слышал в некоторых СМИ сообщения, что отравление города — дело рук Кингпина?

— Ложь. Не может быть настолько глупого главаря мафии, — вставил своё слово Соколиный Глаз.

Коэн кивнул и, немного помедлив, произнес:

— Я слышал, что Дьявольская Маска не травил весь город, а просто выбрал неправильный способ уничтожения наркотиков.

— Это ещё более невозможно! — решительно возразил Соколиный Глаз. — Не может быть настолько глупого сильного человека.

Коэн слегка напрягся. «А ты болтлив», — подумал он.

— Это ещё не факт, — произнес он, тщательно подбирая слова. — Наш мир, на самом деле, довольно абстрактный!

http://tl.rulate.ru/book/133477/6135765

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода