Кизару размышлял о битве при Сабаоди, считая ее сюрреалистичной, почти как сон, окутанный иллюзиями. Даже сейчас воспоминания о той встрече вызывали у него необъяснимые ощущения.
«Способности Мальчика в Соломенной шляпе можно переключать на пять передач», - начал Кизару, рассказывая о событиях, развернувшихся на архипелаге Сабаоди. «После этих пяти передач интенсивный бой продолжался всего около получаса».
Он рассказал, как среди хаоса перед ним возникла фигура - Луффи, одетый полностью в белое. Его волосы, одежда и даже тело излучали сияющий белый оттенок, а волосы напоминали пламя того же цвета, танцующее вокруг него, как сказочные ленты.
В таком состоянии Луффи демонстрировал беспрецедентную силу, скорость и ловкость, выполняя маневры без усилий, как будто они были врожденными. Однако, несмотря на свои потрясающие способности, Луффи казался несколько непривычным к этой форме, что говорило о том, что он еще не до конца овладел ею.
«Всего за полчаса я получил серьезные травмы», - признался Кизару. «Если бы не неопытность Луффи в сражениях в таком состоянии, мои травмы, скорее всего, были бы еще серьезнее».
«Другими словами, его сила превзошла силу Четырех Императоров?» недоверчиво спросил Сенгоку. В конце концов, даже Четыре Императора не смогли бы нанести серьезный урон адмиралу за столь короткий промежуток времени.
«Если это так, то нас ждет тяжелая битва», - заметил Сэнгоку с явным беспокойством.
«Не обязательно», - согласился Кизару, покачав головой. После некоторого раздумья он продолжил: «Хотя несомненно, что новое состояние Луффи невероятно мощное, оно также неустойчиво в течение длительных периодов времени».
«Он потратил значительное количество энергии во время нашей получасовой стычки, даже выходил из этого состояния несколько раз», - пояснил Кизару. «Однако когда он полностью овладеет этим состоянием и достигнет особой пятой передачи, его сила действительно сможет превзойти и даже подавить Четырех Императоров в коротких вспышках».
«Вот почему я считаю, что мастерство Луффи, скорее всего, выходит за рамки простого Резинового фрукта. Вполне возможно, что он владеет фруктом с большим потенциалом и силой», - заключил Кизару с серьезным выражением лица.
Хотя все Дьявольские фрукты обладают потенциалом развития, степень их потенциала сильно различается. Например, плоды Логии, такие как Искрящийся фрукт Кизару, Лавовый фрукт Сакадзуки и Замороженный фрукт Кузана, изначально сильнее других. С другой стороны, такие фрукты, как Дымовой фрукт Смокера, имеют ограниченный потенциал даже после многих лет развития.
«Если бы фрукт Луффи был обычным Резиновым фруктом, то даже в пробужденном состоянии его сила не превзошла бы того, что мы видели в его четвертой передаче», - анализирует Кизару. «В конце концов, его четвертая передача уже представляет собой идеальное слияние тела, резины и Хаки вооружения».
Оценка Кизару отражала его удивление способностями Луффи и уверенность в том, что они превосходят возможности стандартного Дьявольского фрукта.
«Пятая передача представляет собой фундаментальный сдвиг, не похожий ни на что, что мы видели у Резинового фрукта», - подтвердил Кизару, подчеркивая уникальность новой способности Луффи.
«Я доложу об этом высшему руководству. Тебе нужно сосредоточиться на восстановлении после ранений, Кизару», - распорядился Сенгоку с серьезным выражением лица. Было очевидно, что ситуация плачевная.
Несмотря на ограниченность способностей Луффи, было очевидно, что по силе он не уступал Четырем Императорам. Более того, исключительное боевое мастерство, продемонстрированное Зоро Ророноа и Санджи Черноногим, только укрепило грозную репутацию Пиратов Соломенной Шляпы.
В прошлом такая мощь заставила бы морпехов насторожиться. Однако в нынешних условиях она представляет собой серьезную угрозу устоявшемуся порядку в мире.
Мрачное выражение лица Сенгоку отражало всю серьезность ситуации, а выражение лица самого Кизару еще больше испортилось. Он зарычал в знак протеста, его разочарование было очевидным.
«Эй, Сенгоку-сан, неужели вы не видите, как я серьезно ранен? Разве вы не можете предоставить мне отпуск по болезни на время предстоящей войны?» пожаловался Кизару, понимая всю опасность предстоящего конфликта.
Кизару увидел в этом возможность избежать дальнейшей опасности, и он был полон решимости воспользоваться ею.
Несмотря на присутствие высокопоставленных морских пехотинцев, таких как Зефир и два заместителя адмирала под командованием Гиона, которым было поручено следить за остальными Четырьмя Императорами, не все будут освобождены от предстоящей битвы.
«Прекрати свои нереальные шутки, Кизару, - сурово произнес Сенгоку, пронзая его взглядом. «Учитывая нашего следующего противника, а теперь еще и Мальчика в Соломенной шляпе, нам придется мобилизовать больше войск».
«Понял», - согласился Кизару, подняв руки в знак капитуляции и избегая напряженного взгляда Сенгоку.
На самом деле, несмотря на тяжелые ранения, Кизару знал, что благодаря стойкости адмирала он поправится за пару дней. Он не мог избежать участия в войне, но намеревался держаться подальше от самых опасных противников и вносить посильный вклад.
В отличие от Сенгоку, на плечи которого легла ответственность за всю операцию, Кизару был уверен в готовности морского пехотинца. Дополнительный боец адмиральского уровня, даже такой грозный, как Мальчик в соломенной шляпе, не смог бы существенно изменить исход битвы. Мощь правительства была грозной, и силы морской пехоты были хорошо подготовлены к предстоящему столкновению с Белой Бородой.
Когда Кизару ушел, Сенгоку беспокойно зашагал, а Гарп, не обращая внимания, продолжал наслаждаться чаем и сенбеем.
«Эй, Сенгоку, перестань вышагивать, у меня от тебя голова кружится», - нетерпеливо проворчал Гарп.
Сэнгоку резко прекратил вышагивать, схватил Гарпа за воротник и резко крикнул.
«Почему, по-твоему, я в таком состоянии, Гарп? Это не из-за выходок твоего внука!» Слова Сенгоку сопровождались брызгами слюны на лице Гарпа.
Гарп с негодованием повернул голову, чтобы избежать брызг, разрываясь между весельем и досадой. «Не могу сказать, что я тоже понимаю этого парня Луффи», - признался он с язвительной улыбкой.
----------
http://tl.rulate.ru/book/133471/6179616
Готово: