×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Harry Potter/Ohana Means Family / Гарри Поттер/Охана - значит семья - Архив: Глава 4. Часть 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Если бы не он, нас бы здесь не было», - проговорил Фадж, выпятив мускулистые губы.

«Нет, нас бы здесь не было, если бы вы не поручили бесполезной женщине учить нас. Возьмите себе на заметку, министр», - сказал Гарри с дерьмопожирающей ухмылкой, заставив Сириуса разразиться хохотом. «В смысле, я отдам должное. Вы назначили ее сюда. Она успела провести один урок, да и то потому, что они были слишком напуганы, чтобы уйти. Вся остальная школа считала ее пустой тратой места».

«Я не позволю вам повесить это на меня», - заявил Фадж, нахлобучивая шляпу. Он не мог принять на себя удар по опросам, если они узнают, что он поставил в Хогвартс никчемного учителя. Общественность возненавидела бы его еще больше, чем сейчас.

«Попробуй повесить это на меня, и я закопаю тебя в суде так, что твои внуки еще будут платить за услуги адвоката», - предупредил Гарри. Он был уверен, что Уотерс с удовольствием втянулся бы в очередной судебный процесс против министерства.

Фадж хмыкнул и, не говоря больше ни слова, вышел из комнаты. Ему нужно было потушить несколько пожаров. Он собирался поговорить со своим хорошим другом Люциусом. Тот бы знал, что делать.

«Итак, кого вы теперь будете учить?» спросил Гарри у Дамблдора. Он не ожидал ответа, но кто знал, случались и более странные вещи.

«Это проблема, которую я должен решить, мой мальчик», - сказал старик с блеском в глазах.

«Да, в этот раз ты поработал на славу», - сказал Гарри таким громким тоном, будто говорил вслух.

«Будьте осторожны, разговаривая с директором», - сказал Снейп, впервые заговорив. До сих пор он просто прятался в тени и выглядел как летучая мышь в подземелье. Конечно, он проклинал Умбитч, но это было все, что он делал.

«О, я понимаю, почему он у вас здесь. Он ваш телохранитель. Вы не доверяете ученикам, поэтому наняли его в качестве мускулов. Уверен, другие дети были бы рады узнать об этом», - проворчал Гарри, которому понравилась эта теория. Ему не терпелось распустить этот слух. Он бы с удовольствием посмотрел, во что это выльется.

«Гарри, давай не будем разбрасываться обвинениями», - сказал Дамблдор, пытаясь разрядить обстановку. Ему ни капли не нравился этот намек.

«Нет, в этом есть смысл», - сказал Сириус, смеясь во весь голос. Он знал, что Альбус был гомосексуалистом, а Снейп - нет, но если бы стало известно, что Альбус был... Что ж, истории могли бы выйти из-под контроля. Так стоит или не стоит? Вот в чем был вопрос. Это привело бы к большому хаосу.

«А теперь посмотрим», - сказал Снейп, которому не нравилась мысль о том, что он будет наемным убийцей.

«Заткнись, Снейп, телохранитель не должен разговаривать», - сказал Сириус, все еще смеясь.

«Я не телохранитель», - заявил Северус, выглядя точно так же, как телохранитель, - стоически и грозно.

«Конечно, не телохранитель. Сколько он тебе платит? Надеюсь, это того стоит», - сказал Гарри, с жалостью глядя на мужчину. «Или вы делаете это на общественных началах? По каким еще причинам вы здесь? Я не из вашего Дома, все, что здесь происходит, не касается ни вас, ни ваших близких. Единственная причина, по которой вы здесь находитесь, - это роль шпиона Волан-де-Морта. Так вот как, вы здесь в качестве шпиона Волди? Тогда беги и скажи ему, что я больше не играю».

Он хотел убедиться, что донес эту мысль до ушей Темного Лорда. Он знал, что Снейп по-прежнему подчиняется «человеку». Поэтому, что бы ни было сказано здесь, у него оставался шанс вернуться к нему.

«Что ты имеешь в виду, Гарри?» спросил Дамблдор, встревоженный этим заявлением. Он не мог иметь в виду то, что говорил. Гарри был слишком важен для военных действий. Он был необходим, даже жизненно важен. Он должен был нанести смертельный удар, так было предсказано.

«Только это. Это игра для взрослых, к которым я не отношусь. Если вы двое хотите поиграть в войну, действуйте. Я всего лишь подросток с четырехлетним образованием. Я не играю в ваши игры», - медленно и лаконично сказал он. Ему казалось, что он уже дал понять это раньше, но, видимо, нужно было объяснить это еще раз.

«Но ты должен», - сказал старик, вставая и глядя на маленького выскочку. «В пророчестве говорится об этом», - добавил он так, словно это было окончанием всего вопроса. Для него так оно и было.

«К черту пророчество», - со всей серьезностью сказал Гарри. «Я покончил с вашими играми, в последний раз. Я выбыл из игры. Сириус - мой игрок». Он улыбнулся своему крестному, и тот улыбнулся ему в ответ.

«Ага, и у меня есть команда, которая меня поддержит», - сказал Сириус, глядя на людей в комнате и не доверяя ни одному из них. Возможно, Боунс, но она работала на министерство, так что это было нелегко.

«Гарри, пророчество было совершенно ясным...» - только и смог вымолвить Альбус. Он тяжело опустился в кресло, видя, что ничего не добился, стоя над мальчиком.

«Ты слышал то же пророчество, что и я, потому что то, которое я слышал, было непонятным, как грязь», - сказал Гарри, глядя на него как на сумасшедшего. Слова пророчества были перепутаны и искажены. В них не было ни малейшего смысла, и если этот старик говорил, что так оно и было, то он был сумасшедшим.

«Гарри, мальчик мой, если ты просто выслушаешь меня, я смогу объяснить тебе все до конца», - заявил Дамблдор. Он был уверен в своей трактовке пророчества, хотя никогда не занимался Прорицаниями.

«Нет, мне надоело вас слушать», - сказал Гарри, вставая и направляясь к двери. «Найдите кого-нибудь компетентного для преподавания защиты от Тёмных искусств, иначе мы так и будем от них уходить». С этими словами он ушел. Он не оглянулся, когда Альбус окликнул его по имени, а просто продолжил идти.

Сириус снова рассмеялся.

«Ну, он же тебе говорил», - сказала Боунс, все еще стоя рядом с Амбридж, которая все еще находилась в коме. Вероятно, она пробудет в ней еще очень долго. «Я пришлю одного из своих Мракоборцев, чтобы он провел урок. Это то, что следовало сделать в первую очередь», - сказала она, подумав, что, возможно, Шеклболт справится с этой задачей, или Праудфут захочет взять отпуск на год. Или они могли бы меняться по месяцу за раз. Надо будет посмотреть, сможет ли она что-нибудь выторговать. Сэвидж уже давно жаловался, что у него не было каникул.

«Сириус, мальчик мой, ты должен объяснить Гарри, как он важен», - начал Дамблдор, но Сириус остановил его, подняв руку.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/133339/6529031

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода