× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод American comics: I drew Superman during the Great Depression / Американские комиксы: Я рисовал Супермена во время Великой депрессии (M): Глава 94

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Новая серия «Супермена».

Она пробудила в людях ностальгию и воспоминания о временах «жёлтой прессы» — эпохе, за которой стояло процветание, суматоха, роскошь и грёзы американской экономики.

Той ночью во многих домах из радиоприёмников — единственных свидетелей былого великолепия «ревущих двадцатых» — звучала новая популярная песня.

– Брат, пощадишь ли меня? Брат, дашь ли ты мне цент?

Эта песенка, в которой отражалась трагедия безработицы, рассказывала историю времён Великой депрессии. Но неожиданно в ней упомянули Супермена.

– Брат, пощадишь ли меня? Дай купить «Супермена» — взглянуть на ту эпоху вновь… Брат, дашь ли ты мне цент? Дай купить мне комикс — вспомнить те дни хоть на миг…

С точки зрения Колина, текст явно пытался «прокатиться» на популярности его комикса.

Но с другой стороны, это доказывало: слава «Супермена» уже вышла за пределы газетных полос. Теперь о нём узнавали не только из газет, но и из уличных разговоров, из песен.

[... Вера: 7452/10000 ...]

Отведя взгляд от строки с показателем веры, Колин поправил шляпу и постучал в дверь квартиры.

Тук-тук-тук.

– Кто там? – из-за двери раздался усталый голос.

Щёлк.

Затем послышались торопливые шаги.

Дверь открылась, и на пороге появился юноша с впалыми глазами, больше похожий на подростка. Он с недоумением посмотрел на гостя:

– Простите, а вы кто?

– Вы Джейкоб Курцберг? – Колин сверился с информацией от газетчика и представился. – Я Колин Люпер, владелец «Курьера». Пришёл, чтобы предложить вам работу в нашей газете, в отделе комиксов.

– Да, это я. Джейкоб.

Выслушав представление Колина, Джейкоб с подозрением посмотрел на него:

– Откуда вы знаете мой адрес?

Недоверие Джейкоба было оправдано. Во времена Великой депрессии трудно поверить, что кто-то лично приедет нанимать на работу почти незнакомого человека.

Хотя Джейкоб был ещё молод, он бросил учёбу, как только начался кризис, а его отец потерял работу. Он рано начал искать способы прокормить себя.

– Газетчик Джимми рассказал мне о тебе, – ответил Колин.

Услышав знакомое имя, Джейкоб немного расслабился.

Прежде чем стать художником, он какое-то время разносил газеты. Затем, опубликовав несколько комиксов в магазине для начинающих авторов, он наконец пробился в профессиональный мир и устроился в «Вестник», где рисовал короткие стрипы и сатирические миниатюры. Именно он создавал серию «Человек-Пламя» для газеты.

Но с выходом новой серии «Суперсолдат» в «Вестнике» его скромный комикс заменили, и Джейкоб остался без работы.

– Мистер Колин Люпер… – пробормотал он, осознав, что перед ним, возможно, действительно владелец «Посыльного» – газеты, о которой он слышал.

Выражение недоверия на его лице сменилось растерянностью. Он нервно поправил рубашку и поспешно распахнул дверь пошире.

– Простите, сэр! Я не хотел сомневаться в вас, просто… не верилось, что такой человек сам приедет ко мне…

– Всё в порядке, мистер Джейкоб, – успокоил его Колин, заходя в тесную квартиру. – Я понимаю вашу осторожность.

– Садитесь, пожалуйста, мистер Колин! – Джейкоб провёл гостя к единственному дивану, затем, стиснув зубы, приготовил чашку кофе – тот самый, который обычно бережёг для особых случаев, – и робко протянул её.

– Спасибо, – вежливо кивнул Колин, принимая напиток.

Протянув руку, он принял кофе, переданный Джейкобом, и сделал глоток под его пристальным взглядом.

– Ну, что думаешь о предложении работы, мистер Джейкоб?

Колин поставил чашку на стол и посмотрел на стоящего перед ним нервничающего мужчину.

– Пожалуйста, просто Джейкоб, сэр.

В ответ на обращение Джейкоб слегка сжал уголки рта, затем нерешительно добавил:

– Если газета готова взять меня, я, конечно, не против… Но, мистер Колин, могу ли я спросить – почему вы пришли именно ко мне? То есть… почему я?

Он не был известным художником. До работы в "World Journal", где он создавал комиксы, единственным местом, связанным с рисованием, была студия "Mark Fleischer Studio". Там он участвовал в создании мультфильма про моряка Папая, рисуя промежуточные кадры, которые соединяли анимацию между основными сценами.

Но до того как студия закончила картину, грянула Великая депрессия, а затем вспыхнул трудовой конфликт. Джейкобу пришлось уйти и искать новую работу.

– Если уж говорить начистоту, мне очень нравится "Человек-Пламя". Это одна из причин, почему я решил обратиться именно к вам, узнав, что "World Journal" вас уволили. Хотя вы больше не сможете продолжать эту историю в старой газете, мы можем вернуть персонажа в новом виде – в комиксе про Супермена.

– Вернуть "Человека-Пламя"...

В глазах Джейкоба вспыхнул интерес. Этот персонаж был для него дорог – он создал его сам.

– Так что, мистер Джейкоб, каково ваше решение?

– Без проблем, сэр! Для меня честь присоединиться к вашей газете и продолжать творить!

...

Джейкоб Курцберг – уроженец Нью-Йорка, знаменитый американский художник комиксов, редактор и сценарист. Один из самых известных и плодовитых авторов в современной индустрии комиксов США.

Известен также как "Мастер американского комикса" и "Король" theking.

После того как Джейкоб Курцберг присоединился к «Курьер Комикс», он начал работать художником фонов и колористом в ранних выпусках комиксов о Супермене. В последующие годы он продолжил создавать серию классических супергеройских персонажей для издательства.

По совету Колина Лупера, одного из создателей Супермена, Джейкоб разработал культового злодея — Человека-Факела, который стал одним из главных антагонистов Супермена.

Позже Человек-Факел даже получил собственную отдельную серию комиксов, вышедшую из сюжетной линии Супермена.

[Пожалуйста, запомните доменное имя первого издания этой книги: сайт мобильного чтения «Шуцюге».]

http://tl.rulate.ru/book/133150/6077829

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода