– Ты славный молодой человек, как тебя зовут? – с улыбкой спросил мистер Лю.
– Фан Фан, – ответил парень.
– Неплохо, очень неплохо. Еда, которую ты приготовил, просто восхитительна, послевкусие не заканчивается. Это два самых вкусных блюда, которые я когда-либо пробовал в жизни. Или ты боишься, что я больше не смогу их попробовать? – Мистер Лю поддразнил его.
– Как можно, мистер Лю? Если вы придёте снова, я лично приготовлю для вас всё, что пожелаете, – серьёзно ответил Фан Фан.
– Ха-ха, хороший малый, молодец. Ладно, хватит разговоров, давай лучше расскажи, как готовится это блюдо? – Мистер Лю снова рассмеялся.
– Это блюдо… – Фан Фан начал подробно объяснять, разбирая каждый шаг. Он видел, что старик – настоящий гурман, и потому откровенно делился секретами.
Старик время от времени вставлял свои замечания, и, обсудив два блюда, они перешли к другим.
Вдруг голова мистера Лю дёрнулась, будто он вот-вот упадёт.
Фан Фан тут же бросился к нему, чтобы поддержать, а телохранители старика моментально подошли.
Помогли мистеру Лю сесть, тот махнул рукой, показывая, что всё в порядке, и охранники отошли.
Фан Фан присел рядом, а телохранитель остался у двери, но его взгляд то и дело возвращался к ним.
– Старая болячка, не смейся, дружок, – улыбнулся мистер Лю.
– Ха-ха, если мистер Лю доверится мне, я смогу помочь вам вылечиться, – уверенно заявил Фан Фан.
– О? Разве ты ещё и лечишь? – удивился мистер Лю.
– У вас ежедневно болит низ живота, боль резкая, но быстро проходит. Вы проверялись, но врачи ничего не нашли. В последнее время вам кажется, что времени осталось мало, и вы хотите успеть сделать всё, что не успели. Ночью плохо спите, а мочеиспускание частое, но малыми порциями? – спросил Фан Фан.
— Пошёл проверить, но ничего не нашёл.
— Время от времени случаются галлюцинации, последний раз — два часа назад.
Фан Фан говорил спокойно, но мистер Лю, который поначалу слушал его невнимательно, постепенно начал испытывать страх, переходящий в ужас.
— Невероятно... всё совпадает до мелочей, словно ты следишь за мной постоянно, — прошептал он. — Как ты это узнал?
— Вижу, слышу, спрашиваю, проверяю. Как только я вошёл, то заметил чёрное облако над твоей головой. Уловил лёгкий лекарственный запах от тебя. А когда ты начал терять сознание, я подхватил тебя и проверил пульс.
Его уверенность не оставляла сомнений.
— Маленький друг Фан, но ведь я не говорил о причине своего состояния? — Мистер Лю всё ещё колебался.
— Ха-ха, мистер Лю, есть вещи, о которых не нужно говорить напрямую. Ты сам дал мне ответ, когда перечислял блюда, которые хочешь попробовать.
Глаза Лю загорелись надеждой.
— Мастер Фан, вы действительно искусны! Скажите, можно ли это вылечить?
— Не волнуйся, пока я здесь, это пустяковое дело.
Мистер Лю немного заколебался, но, понимая, что другого выхода нет, решился:
— Что тебе потребуется?
— Достаточно пары серебряных игл.
— Мэнцзы! Быстро принеси из машины мой коллекционный набор! — тут же скомандовал Лю.
Охранник за дверью мгновенно рванул выполнять приказ.
Через несколько минут он вернулся с лаконичным футляром, который Фан Фан осмотрел с живым интересом.
*Древесина, питающая душу...* Он и не думал, что на Земле ещё сохранились такие материалы.
– Это подарок от моего старого друга, практикующего китайскую медицину, – сказал мистер Лю. – Он тоже пытался помочь мне тогда, но безрезультатно. Однако знал, что эта коробочка серебряных игл может мне пригодиться, вот и подарил.
– А теперь я передаю её тебе, маленький друг Фан.
Фан Фан улыбнулся и не стал отказываться:
– Мистер Лю, просто присядьте. А охранникам снаружи нужно запомнить: чтобы никто не вошёл и не помешал.
Охранник за дверью тут же откликнулся:
– Так точно.
Как только мистер Лю торжественно опустился в кресло, коробочка с серебряными иглами перед Фан Фаном приподнялась в воздух. Горсть игл выскользнула наружу, и руки Фан Фана вспыхнули молниеносным движением.
Меньше чем за секунду все иглы вошли в нужные точки на теле Лю.
Мистер Лю замер в оцепенении. Охранник за дверью и вовсе остолбенел, а затем его лицо стало серьёзным.
Прошла минута. Фан Фан заставил иглы вибрировать, и потоки духовной энергии устремились в тело старика.
В нижней части живота что-то зашевелилось — паразит почуял опасность и попытался бежать, но его тут же сковал чёрный свет.
Затем Фан Фан вытолкнул его наружу.
– Пфф! — Мистер Лю выплюнул сгусток чёрной крови. В ней копошилось нечто, похожее на насекомое.
Фан Фан мгновенно щёлкнул пальцами, и крохотное пламя вспыхнуло в воздухе.
Огонь поглотил чёрную кровь.
Но только и было слышно, как насекомое завизжало, прежде чем исчезнуть в никуда.
***
Где-то в далёкой китайской деревне, затерянной среди гор, из простой хижины с соломенной крышей донёсся пронзительный вопль.
Через мгновение слабый, дрожащий голос прошипел:
– Кто... Кто посмел убить моего сына? Узнаю — брошу тебя в Долину Насекомых, и пусть тысячи тварей сожрут тебя заживо!
***
Мистер Лю, избавившись от чёрной крови, почувствовал невероятную лёгкость.
Когда Фан Фан извлёк последнюю иглу, он снова направил в тело старика поток духовной силы.
– Брат Фан, спасибо тебе огромное. Теперь мы с тобой друзья! – Господин Лю протянул Фан Фану серебряную иглу, и тот принял её без лишних церемоний.
– Раз уж брат Лю так говорит, мне остаётся только почтительно согласиться, – ответил Фан Фан, и оба рассмеялись.
Они присели за стол, и Фан Фан, нахмурив брови, спросил:
– Брат Лю, ты хотя бы представляешь, с кем ты связался?
– Пока не разберусь – не узнаю, – вздохнул господин Лю. Опытный человек, он сразу понял, что попал в чью-то ловушку, когда услышал тот странный звук. Но кто именно за этим стоял – пока было загадкой.
– Если понадобится помощь – просто скажи. Я всегда готов помочь, – улыбнулся Фан Фан.
– Спасибо, брат. Ты уже сделал для меня больше, чем достаточно, – господин Лю рассмеялся и позвал:
– Мэнцзы!
Слуга у двери мгновенно отреагировал, достал кожаный кошелёк и подал его хозяину. Господин Лю вынул оттуда золотую карту и протянул Фан Фану.
Тот оторопел:
– Брат Лю, что это?
– Без лишних слов – моя благодарность. Ты должен принять. Если откажешься – обидишь меня, – нарочно надулся господин Лю.
Фан Фану ничего не оставалось, кроме как взять подарок. Увидев это, господин Лю оживился:
– А у тебя, братец, есть девушка? У меня внучка – красавица, примерно твоего возраста. Хочешь, познакомлю?
Фан Фан потемнел лицом. Сначала деньги, теперь внучку? Неужели он стал таким неотразимым?
– Нет-нет, спасибо, господин Лю. Я уже женат. Этот ресторан – наш с супругой, – смущённо почесал затылок Фан Фан.
– Ха-ха, ну и что? В следующий раз всё равно познакомлю. Мужику лишняя красавица никогда не помешает! – Господин Лю подмигнул так выразительно, что Фан Фан только развёл руками.
Проводив гостя, Фан Фан поспешил наверх, быстро доел обед, поймал такси и отправился прямиком на рынок лекарственных трав.
Рынок лекарственных трав располагался на северо-западе Цзянлина и занимал огромную территорию. Двести лет назад произошло событие, после которого традиционная китайская медицина стала стремительно развиваться и в итоге прочно обошла западные методы лечения.
Из-за этого рынок всегда был полон покупателей, а между рядами сновали толпы людей.
Фан Фан, оказавшись здесь, не спешил делать покупки. Вместо этого он начал неторопливо осматриваться, изучая ассортимент.
http://tl.rulate.ru/book/132592/6136628
Готово: