Читать Shift! The Side-Character Heroine / Замена! Героиня второго плана: Глава 297 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Shift! The Side-Character Heroine / Замена! Героиня второго плана: Глава 297

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Замена! Героиня второго плана.

Глава 297

Споры на Weibo.

У Хань Лэня внезапно появился огромный интерес к женской живой стримерше А.Ю. Он самовлюбленный человек, он чувствует, что когда он одевается, он самый красивый человек в мире. Однако до этого он также был одержим Чу Лосюнь, персонажем, которого он создал.

На самом деле, для авторов вполне разумно баловать себя созданными ими персонажами. В общем, когда авторы изображают персонажа, они имеют тенденцию украшать персонажа в своем подсознании. Или, проще говоря, они будут формировать характер в соответствии с тем, что они считают идеальным персонажем в своих умах.

Не было никаких сомнений в том, что характер Чу Лосюнь был отражением совершенной богини в глазах Хань Лэня. Она была поразительно красива и чрезвычайно талантлива. Мало того, что у нее была прекрасная личность, она также испытала несравненно печальный конец. Все эти факторы неизбежно привели к созданию культового персонажа, который навсегда останется в сердцах многих читателей.

Хань Лэн был настолько одержим Чу Лосюнь, что однажды почти принял Чжао Ююэ за Чу Лосюнь. Должно быть, он галлюцинировал в то время. То, как Чжао Ююэ играет на пианино, было тесно связано с уникальным музыкальным стилем Чу Лосюнь. Однако, если он явно не услышит это во второй или третий раз, он никогда не поверит, что что-либо, связанное с Чу Лосюнь, придет в трехмерный мир.

Поэтому Хань Лэн не пытался продолжить расследование того, как А.Ю. удалось воссоздать его песни из романа в реальном мире. Он чувствовал, что это должно быть не более чем простым совпадением. Возможно, из-за того, что его роман был так хорошо написан, он дал читателю А. Ю. более чем достаточное вдохновение. Так как А. Ю. уже талантливый музыкант, для начала она нашла отклик в персонажах романа и получила «опьянение». Следовательно, эти песни были воссозданы в реальном мире.

Действительно, Хань Лэн четко знал, что «опьянеть» могут не только авторы, но и читатели. Как только читатели «опьянены», они попадают в мир произведений и теряются в нем. Большую часть времени они не хотели бы выходить оттуда. Они останутся и закончат читать весь роман на одном дыхании. По этой причине они могут даже не спать всю ночь. Если они погружены в послевкусие даже после завершения романа, они могут даже дать толчок автору написать продолжение романа...

Только часть работы, которая является особенно привлекательной, способна «опьянить» читателей. Сам Хань Лэн был вполне доволен «Прекрасным апрелем» в целом.

Хань Лэн всегда был в восторге, когда различные «эстетические исследователи» писали свои выводы. Это потому, что их усилия лишь способствовали популярности его работы. Что касается того, что А. Ю. принесла песни из романа в реальный мир, у него на самом деле не было мнения по этому вопросу. Он даже сказал это на своем Weibo.

«После прослушивания версии песни А.Ю. из романа, первоначально написанного Богиней Чу, я чувствую, что она проделала большую работу как в сочинении, так и в заполнении лирического разрыва. Это идеально соответствует песням, которые я слышал в своей душе когда я писал эту историю. Теперь, когда я могу услышать ее на самом деле, я чувствую себя прекрасно. При этом я настоятельно рекомендую ее песни всем своим читателям. Она, вероятно, самая преданная поклонница Чу Лосюнь».

Этот пост в Weibo от Мастера Лэн Цзы еще раз вовле живого стримера А.Ю. в центр внимания. Многие читатели «Прекрасного апреля» обратились к NetEase Music, чтобы найти ее песни. Как только они услышали их, они были поражены!

Многие люди изначально думали, что А.Ю. - это самодовольный музыкант, который загружал много песен, но никогда не привлекал к себе большого внимания. Они не ожидали, что несколько ее песен появятся в чате популярности! Это особенно касается песни «Только что встретившегося», который возглавил чаты!

Эта песня оказалась остатками богини Чу в «Прекрасном апреле». Вскоре многие поклонники Чу Лосюнь снова наполнились эмоциями. Многие эмоциональные статьи о Чу Лосюнь стали часто появляться в Интернете. Многие из них упоминали такие вещи, как «существует особый вид любви, называемый Чу Лосюнь» и тому подобное.

Песни стали своего рода катализатором, который увеличил силу и влияние фан-клуба Чу Лосюнь. Именно тогда Чжао Ююэ приняла к сведению пост Лэн Цзы, в котором говорилось, что «она, вероятно, самая преданная поклонница Чу Лосюнь». Затем она поделилась постом в Weibo и ответила:

«Извините, но на самом деле я фанат Линь Мэйюэ».

Когда появился этот пост на Weibo, многие фанаты Чу Лосюнь были поражены.

«Вы воссоздали и перенесли все песни Чу Лосюнь из романа в реальный мир и позволили всем услышать ее песни. Вы сыграли большую роль и привлекли внимание всех поклонников Чу Лосюнь, но теперь вы утверждаете, что являетесь поклонником Линь Мэйюэ?»

«Что это означает? Может быть, вы тайный шпион?»

«Среди нас есть предатель?»

На этот раз Чжао Ююэ не могла не указать на то, что все было по вине автора Лэн Цзы. Он сознательно занимался тем, что сталкивал лбами две стороны фанатов. Он единолично руководил всеми спорами между фан-клубами. На самом деле, единственные два человека, которые испытывали чувства друг к другу, были главными героями мужского и женского пола. Чу Лосюнь просто играла роль помощника.

Поскольку А.Ю. перенесла все песни Чу Лосюнь в реальный мир, люди, очевидно, подумали, что она преданная поклонница. Ее интерпретация является фактом, и она основана исключительно на собственных мыслях Чу Лосюнь. Если бы кто-нибудь связал это с историей в целом, он определенно обнаружил бы, что это похоже на правду!

Когда Хань Лэн впервые услышал песни в исполнении А.Ю., которые она позаимствовала из «Прекрасного апреля», он приветствовал это. Он на самом деле приветствовал любую интерпретацию «Прекрасного апреля». Комментарии также приветствовались, если они были оправданы и имели смысл. Однако, когда он увидел комментарии А.Ю., он был шокирован!

Кто-то обнажил его и представил миру. Он больше не мог поддерживать это чувство превосходства. До этого он всегда был настроен ставить себя выше любых толкований своей книги. Некоторые интерпретации могут даже заставить его почувствовать, что «я просто так хорош, я никогда не думал, что эта часть может заставить людей чувствовать так глубоко».

Действительно, некоторые интерпретации от читателей были бы новыми для самого автора. Когда они придут, они заставят автора чувствовать себя беззаботным и радостным. Как будто читатели успешно сделали его гением. Слова А.Ю. заставили Хань Лэня чувствовать себя разоблаченным. Как будто она была тем, кто лично испытал все на свете в своей работе!

Хань Лэн мог только молчать и не отвечать, притворяясь непостижимым, как и прежде. Он должен был вести себя так, будто истолкование А.Ю. - просто еще один корень для воображения. Он не может раскрыть тот факт, что он фанат Чу Лосюнь. Первоначально он думал, что А.Ю. была его лучшим союзником, что помогло сделать его любимую богиню Чу еще более популярной. Он не ожидал, что она будет поклонницей Линь Мэйюэ!

Как А.Ю. могла иметь те же убеждения, что и Леди Чжао!

К счастью, в фан-клубе Чу Лосюнь были и другие смелые люди. Они сразу появились и прямо заявили, что А.Ю., фанат Линь Мэйюэ, была слишком наивна и идеалистична.

«Как отношения между мужчиной и женщиной могут быть такими чистыми? Кроме того, в отношении песен, которые вы воссоздали, нет абсолютно никакого намека на особые чувства Чу Лосюнь к главному герою! Вы противоречите себе!»

Фанаты Чу Лосюнь стали критиковать А.Ю., потому что предатель всегда будет ненавидим ...

В это время поклонники Юй Шэнфань встали на сторону А.Ю. и оказали ей поддержку.

«А.Ю. могла так точно озвучивать голос Юй Шэнфань, потому что она хорошо понимала характеристику Юй Шэнфань. Поэтому у нее было похожее понимание Чу Лосюнь!»

В разгар таких споров А.Ю. начала получать еще больше внимания.

http://tl.rulate.ru/book/13216/578829

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку