Читать Shift! The Side-Character Heroine / Замена! Героиня второго плана: Глава 165 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Shift! The Side-Character Heroine / Замена! Героиня второго плана: Глава 165

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 165

В тот день Чжао Юйю была первым клиентом, который приобрел последний выпуск "Мэнгья". "Возможно, не было таких читателей, как она, которые так же хотели бы знать, как" Чу Луоксун", которым она обладала, появится в романе, в этом реальном мире.

Чтобы узнать, как Чу Луоксун, или, другими словами, сама появилась, она просто пронеслась через контент, где главные герои кормили друг друга собачьей едой…

После долгих неистовых листаний страниц она, наконец, добралась до места назначения. С хорошим письмом Ленг Цзы, как обычно, появление Чу Луоксун было редкостью.

Это определенно оставит читателей с сильным чувством путаницы, с ее противоречивой личностью!

Она уже обрадовалась положительному описанию "Чу Luoxun".

Как обычно, ее владение персонажем позволило создателю достичь своего пика в письменной форме, настолько, что она смогла свободно описать " Чу Луоксун."

Таким образом, огромный уровень присутствия, который стал результатом владения Чжао Юйю любым персонажем в любой работе, заставит читателей обратить больше внимания на этого конкретного персонажа. Помните, что у нее нет уровня присутствия, вообще ничего в реальности...в некотором смысле, это компенсировало этот недостаток.

На самом деле, появление "Чу Луоксун" было полно противоречий само по себе, с точки зрения используемых слов, а также стиля письма.

До этого Ленг Цзы использовал элегантный стервозный стиль письма, когда дело доходило до описания "Чу Луоксун."Теперь это было наивно, но очень мечтательно, что сделало характер намного проще.

Чжао Юйю лично считала, что эта женщина-Автор, Ленг Цзы, которая писала для физического журнала, должна иметь более сильный стиль письма, чем большинство веб-романистов. Те, кто читал журнальные статьи и веб-романы в то же время смогли бы заметить разницу.

Конечно, так будет не всегда.

По сравнению с физическими авторами книг, сам объем обновлений был тем, что веб-романисты часто преследовали, в результате чего их работа выглядела как черновики. В принципе, материал никогда не будет проходить через какую-либо форму уточнения, чтобы уложиться в срок.

Поэтому, если дать больше времени на доработку, их стиль письма будет столь же хорош, как и у автора физической книги. Некоторые невероятно талантливые люди даже создавали удивительные произведения без какой-либо коррекции.

Первое появление Чу Луоксун. Описание последней сцены, где она кормила кошку, дало Чжао Юйю такое теплое чувство.

Она действительно чувствовала, что описание было превосходным! Конечно, она не была самовлюбленной.

Ее глубоко привлекла эта богиня, "Чу Луоксун", за то, что она была наивной и доступной красавицей. Ее оптимизм, казалось, был доставлен всем читателям через газету!

Кому бы не понравилась эта героиня, став свидетелем ее позитивного настроя?

Большинство читателей были обычными людьми, которые были бы склонны к таким персонажам, в отличие от Юй Шэнфань, которая любила распространять раздор через свой ядовитый язык. Многие бы осудили маленькую рыбку, если бы не тот факт, что она блондинка Лолита.

Ну, милашка-это справедливость, красивые лица всегда побеждают!

Чжао Юйю очень понравилась "Чу Луоксун". Даже если она была нечеловечески совершенным. Кроме того, Ленг Цзы проделал большую работу в изображении ее!

Хорошо, она, казалось, льстила себе, не так ли?

Будучи не литературно талантливой, Чжао Юйю не могла найти слов, чтобы описать свои чувства к "Чу Луоксун", в тот момент, когда она стала свидетелем ее собственного появления в чернилах.

Как героиня, Лин Юэмэй, она поняла, что она тоже тосковала по этой девушке.

Не было никаких сомнений, что Чжао Юйю хотела стать таким человеком, как "Чу Луоксун" в реальности, принося другим позитивность и тепло через лучшую форму музыки!

Однако исключительный музыкальный талант "Чу Луоксун" не был упомянут в сцене ее появления. Чжао Юйю продолжила пожирание истории. Впервые она была глубоко увлечена персонажем, хотя на самом деле это была она…

После этого было две сцены, изображающие музыкальный талант "Чу Луоксун". Первая была, когда она выступала вместе с Гу Юань, где Лин Юэмэй случайно наткнулась на нее, вторая была ее ошеломляющим выступлением на музыкальном конкурсе, где она получила овации от зрителей.

Как она читала первую сцену, она чувствовала, как она снова становится то Лин Юэмэй, то фанаткой из "Чу Луоксун." Не зная, было ли это ее собственное воображение, она могла слышать музыку, читая множество интересных слов, которые Ленг Цзы использовал при описании музыки "Чу Луоксун".

Что это на самом деле означает?

Это указывало на то, что Ленг Цзы был на пике своего уровня, когда писал это, позволяя читателям слышать музыку, читая ее слова.

Конечно, магические "Двумерные Врата" сыграли в этом свою роль. Это увеличило способности создателя. Эффективность улучшения напрямую коррелирует с изначальным уровнем Творца. Тем не менее, в сильно "опьяненном состоянии", можно было бы писать невероятные слова!

Можно было бы эту мысль после прочтения

Как можно писать так хорошо?!

У Чжао Юйю теперь были смешанные чувства. Прекрасное описание "Чу Луоксун" дало ей поставить себя до смерти. Она была бы несчастна, если бы прочитала это на самом деле. В отличие от случая Сю Цзин, она была бесчувственной и хотела смеяться…

Эта сцена уже была написана так хорошо, не говоря уже о том, что это только вторая сцена, это может быть кульминацией романа, уже!

Кульминация не обязательно должна быть там, где главный герой-мужчина действует как двуличный человек. Он может быть создан исключительно музыкальным талантом "Чу Луоксун", например.

Чжао Юйю чувствовала, что она переживает сцену, читая роман. Каково было чувство личного вовлечения в сцену?

Вот так это было на ощупь!

Это можно описать как окончательное выражение слов!

Обычно такой человек, как Чжао Юйю, который имеет личный опыт стиха романа, теряет интерес, так как она уже знала сюжет. Этого не случилось с Чжао Юйю, она даже потакала ей с милостью богини "Чу Луоксун"!

Другие читатели будут в восторге!

http://tl.rulate.ru/book/13216/359479

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо большое я довольна)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку