Услышав обе их фразы, Лиза положила руки под подбородок.
— Даже так. Как я и ожидала, я не знаю этих людей…
Офицеры высокого ранга отправились воевать на передовую. Впоследствии много жизней было потеряно, но для людей, которые остались в запасе, их ответственность и гордость после получения нового ранга были словно выжжены на спине. Решимость отражалась в глазах недавно избранных офицерах.
— Хаааа, если Нанао привыкла к работе в 1 отряде, интересно, могу ли я забрать Окикибу? — заметила Лиза, усаживаясь на стул и свешивая ноги вниз.
— Я не уверена… Мы не сможем ничего сделать без Окикибы-сана. Теперь ежемесячная чайная церемония устраивается им.
Когда Ямамото Генрюсай был жив, раз в месяц он собирал воинов вместе и устраивал чайную церемонию Матча (зеленого чая). После его смерти комната, выходящая в сад, была разрушена, и церемонии перестали проводиться. Но несмотря на это, комнату восстановили и теперь чайные церемонии проводил Окикиба.
— Чайная церемония 1 отряда возобновилась! Я не знала об этом… Когда Хинамори была выбрана на пост лейтенанта, она как-то сопровождала Айзена на подобной церемонии.
— Окикиба-сан говорит, что он не тот человек, который способен руководить в другом отряде. Мне бы хотелось, чтобы вы немного подождали, пока я точно узнаю. Тем не менее, сейчас я изучаю, как делать Коуча (черный чай). На чайной церемонии я планирую подать не только Матча, но и хороший Коуча.
— Дааа, Сасакибе-сан… — сказала Лиза, бубня себе под нос. Нанао немного мрачно улыбнулась и кивнула.
— Я читаю документы лейтенанта Сасакибе, которые он оставил после себя. Чем больше я учусь, тем лучше понимаю, насколько глубок мир чая… Я начинаю этим увлекаться.
Верный лейтенант 1 подразделения Сасакибе Чоуджиро, который погиб на Великой войне, обожал Британию и восхищался ее черным чаем. Выращивание чайных листьев по его методу шло не совсем так, как полагалось. Знания о Коуча у Сасакибе были намного глубже, чем у кого-либо в Сообществе Душ. Даже Генрюсай, которому не нравились «западные штучки», любил уникальную смесь черного чая Чоуджиро настолько, чтобы признать, что он вкусный.
— Даже если они только возвращаются к нам, Джи-сан и Сасакибе-сан, они могут спать спокойно, — из тени книжных полок, за которыми не так давно пряталась Лиза, показалась расслабленная фигура Хирако Шинджи.
— Ка… капитан Хирако?!
— Как долго Вы здесь?..
Ошеломленные Нанао и Хинамори рухнули в кресла, только Лиза осталась совершенно спокойна.
— Я здесь с обсуждения чайных вечеринок. Я услышал твой голос.
— Если Вы заметили нас, Вам следовало бы что-то сказать. Пожалуйста, не отмалчиваетесь, когда приходите, капитан!
— Ты выглядишь расстроенной, Момо. Ох, кажется, я прервал важный девчачий разговор. Мне как раз хотелось узнать, можно ли мне вклиниться в вашу беседу.
— Ты здесь только ради подслушивания, извращенец, — с холодом заявила Лиза.
— Ты не можешь говорить такое обо мне! — возмутился Хирако.
— И правда, только ты мог подумать о том, что три девушки болтают о любовных утехах. «Генрюсай, Окикиба и Сасакибе…» — мы просто разговаривали о стариках, не так ли?
— Пожалуйста, не расстраиваетесь только из-за Ваших несбывшихся надежд… — Нанао вздохнула, потирая виски. Снаружи послышался звон колокола, возвещающий о конце рабочего дня.
— В это время?!.. Ох, я скоро вернусь, — Нанао вернула книгу на полку, спешно двигаясь к выходу.
— Хинамори-сан, Ядомару-сан, спасибо вам за сегодняшний день. Давайте как-нибудь еще поболтаем!
Девушки улыбнулись. — Да, давайте, — Хинамори помахала ей вслед, а Лиза молча немного приподняла руку в знак прощания.
— И, капитан Хирако, отныне не могли бы Вы, пожалуйста, перестать тайно слоняться по округе? — в конце концов, Нанао напомнила мужчине о манерах и покинула библиотеку. Хирако тихонько посмеялся, прислонясь к стене около окна:
— Маленькая Нанао-тян здорово подросла… Хирако, который тоже внезапно покинул Готей в те далекие годы, заметил перемены в Нанао.
Библиотеки в казармах каждого подразделения отражали истинный дух и всю суть предназначения отряда. Например, много книг о лечебном искусстве было в библиотеке 4 подразделения, а в шестом хранилось много изданий об истории аристократии и этикете.
Библиотека 5 отряда, расположенная недалеко от резиденции Хирако, могла похвастаться лучшими книжными коллекциями Готея 13, но большая часть заслуживающих внимания книг была подарена Айзеном Соуске, и у Хирако не было желания к ним приближаться.
Библиотека 8 отряда, наоборот, обладала разноплановыми книгами, приобретенными Лизой, которая скупала все, что ее заинтересовало.
Завершив работу, по пути к дому воины-шинигами заглядывали и в библиотеку и погружались в книги. Представители разных отрядов собирались в Центральной библиотеке, поскольку она единственная была открыта.
После короткого поклона трем людям сидящим неподалеку от выхода, все приходящие устремлялись внутрь.
— Это первый раз, как я оказался здесь после реконструкции. Хорошо все отстроили.
— Да. Теперь, когда все книги собрали в одном месте, не нужно ходить туда-сюда, да и чтение книг разных жанров стало популярно. Капитан, вы тоже пришли сюда, чтобы найти что-то свое?..
— Нет, я пришел к Лизе.
Девушка, которая в этот момент складывала журналы, подняла голову и удивленно спросила: «Ко мне?»
Из рукава капитанского хаори Хирако достал каталог для почтовых заказов «Вестника Сейретея» и открыл брошюру на странице с загнутым уголком. Там, под заголовком «ЯДМ Книжная распродажа», красовались дорогостоящие товары.
После восстания Айзена Лиза заработала неплохую сумму на клиентах-шинигами, заказывая книги и CD на распродажах в мире людей и затем тайно доставляя их покупателю, тем самым развивая «ЯДМ Книжную распродажу».
В свете расширения бизнеса после Великой войны, она приняла пост капитана, поставив условие об использования сенкаймона 8 отряда для транспортировки товаров.
Благодаря оплате рекламных расходов 9 отряда и приобретению страницы в их ежемесячном каталоге для заказов по почте, популярность «ЯДМ Книжной распродажи» тотчас возросла, и бизнес пошел в гору.
— Я хочу попросить тебя об услуге! Этот пятитомник «Энциклопедия современных причесок»… снизь немного цену! Разве я не твой постоянный покупатель? А? Сделай мне специальную скидку!
— Это невозможно! Все покупки совершаются по установленной цене!
— Пожалуйста, потише!.. — даже после тихого упрека Хинамори они продолжили разговаривать на повышенных тонах.
— Это жестоко! Я не могу пользоваться бюджетом отряда для покупки книг, пока моя библиотека не восстановлена!
— В этом случае, сейчас самое время заняться восстановлением! Я начну выписывать тебе квитанцию на постройки! Однако, к моменту завершения реконструкции книги уже могут быть проданы.
— Капитан… — Хинамори положила руку на плечо Хирако.
— В чем дело, Момо?! Мо… Момо?
Уголки ее рта были приподняты, но глаза совсем не улыбались, они стали темнее ночи. Лейтенант смотрела на мужчину пугающе мрачным взглядом, приводящим его в ужас.
— Пожалуйста, покупайте личные книги на свое жалование. Вам это понятно? И… Лиза-сан, — резко повернув голову, Хинамори уставилась на девушку. Лиза, нервно сглотнула, но не отвела взгляд.
— Это касается не только моего отряда… пожалуйста, не выдавайте никаких никому мошеннических квитанций. Я ясно выражаюсь?
Смотря, как Лиза лихорадочно кивает, Хинамори выдохнула: «Здорово, что вы меня поняли» — и засмеялась.
Она вновь улыбалась своей обычной мягкой улыбкой. — Ну, тогда я тоже пойду! Сегодня я должна встретиться с Абараи и Кирой-куном. Хинамори поклонилась и извинилась перед уходом.
Как только дверь закрылась, оставшиеся два шинигами заговорили, перебивая друг друга.
— А? Минуточку… что?! Почему мое сердце так бьется?..
— Демон… Здесь был демон!
— Ее глаза потемнели? Как я могу продолжать жить после этого?
— Я не хочу с ней враждовать.
Этот инцидент навсегда отпечатался в их памяти под названием «Ужасающая Хинамори».
http://tl.rulate.ru/book/131925/5938658
Использование: