Офицера прошиб холодный пот, и он постарался выровнять дыхание.
— Просто из любопытства... Это вы сломали руку Фрэнку?
Он повернулся к Осcиану и с максимально возможной серьёзностью произнёс:
— Вы?
— …Вы?
Глаза Оcсиана сузились, и офицер поспешил заговорить.
Оглядываясь назад, он понял, что не должен был этого говорить. Но было уже поздно.
Оcсиан удовлетворённо кивнул.
И это ведь неправильно.
Офицер ясно осознавал, что его поведение выходит за рамки, но ничего не мог с собой поделать.
Все они одинаково боялись тех, кто стоит на вершине.
Люди, наблюдавшие за ним, были сбиты с толку его отношением к Оcсиану.
Разве не офицеры обычно жестоки к беззащитным?
Но этот, казалось, был полностью подавлен Оcсианом.
— К вашему сведению, я не ломал ему руку, — сказал Оcсиан с наглой уверенностью, не отводя взгляда. — Эта штука развалилась сама по себе.
— …Вы правда думаете, это звучит правдоподобно?
— А ты как считаешь?
Охранник пытался сопротивляться наглости Осcиана, но, встретившись с ним взглядом, опустил плечи.
Часть его души рвалась уйти прочь, но чувство долга не позволяло.
— Рука… Как она могла сама сломаться…?
— Мощность внезапно возросла, и она просто не выдержала. Значит, с самого начала была бракованная.
— Дефект…?
— Ага. Как твоя маска.
— …!
Глаза офицера расширились. Он тут же коснулся своей маски и с облегчением выдохнул, убедившись, что она цела.
Тем не менее, воспоминания о том дне всё ещё ярко жили в его памяти.
— И… что будем делать?
— Это… — офицер колебался, не зная, какое решение принять.
В этот момент к нему подошли двое других офицер.
— Командир, похоже, мы во всём разобрались. К тому же, по словам свидетелей, виноват был сам Фрэнк.
— Серьёзно?
Лицо офицера просветлело от этих слов.
— В таком случае... Заберём Фрэнка, нарушителя порядка!
— А? Ну… да. А другого отпустим?
— Хм. Раз уж Фрэнк устроил всё это, то нам нужно забрать только его.
Младший кивнул, всё ещё не понимая, почему старший вдруг стал так доволен.
— Хм-хм! Нарушитель порядка задержан, так что мы уходим. Будьте осторожны и постарайтесь больше не попадать в подобные истории!
Произнеся это, офицер поспешно ушёл, не желая потерять лицо перед начальством.
Оcсиан усмехнулся ему вслед.
В следующий раз, когда мы встретимся… обязательно узнаю, как его зовут.
— Ху-ху, я слышал про эту историю. Говорят, ты полностью вывел из строя руку Кровавому Кулаку Фрэнку. Впечатляет.
Такими были первые слова Ронана, когда Оcсиан вернулся в «Фиолетовую Лису».
Он откинулся на спинку кресла, глаза лукаво сверкали, а в усмешке не было ни тени сомнения.
— Где ты это услышал? — настороженно спросил Оcсиан.
Ронан слегка наклонил голову.
Сколько же тогда было свидетелей… Наверняка слухи расползлись быстро.
Он неловко почесал щёку.
Почему все так странно реагируют, когда я говорю что-то простое? Что с ними не так?
— Разве я не говорил тебе, что должен пройти через это, чтобы стать брокером? Кстати, что там с твоими документами?
— Сказали подождать несколько дней, потом забрать.
— Ну, это хорошо. А то, наверное, и денег у тебя сейчас нет. Я тут подумал… не хочешь ли взяться за заказ?
Всё было сказано так непринуждённо, что я почувствовал себя героем какого-то шпионского триллера, которому приходится жить с тайнами.
— Похоже, ты уверен, что мне это нужно. Ладно, рассказывай.
— В этот раз дело серьёзное. Большая работа.
— Большая? Мы что, идём за целой группой магов?
— Ху-ху-ху… Было бы круто, но, к счастью, нет.
— Жаль. Тогда что?
— Работа в группе. А если это группа, то минимум двадцать человек. Так что, да — дело действительно большое.
Глаза Оcсиана загорелись.
— В чём дело?
— Группа бандитов захватила теплоэлектростанцию в 43-м районе. Она снабжает электричеством 39-й район, так что там началась чрезвычайная ситуация.
У Оссиана внезапно возник вопрос:
— Почему электростанция 39-го района находится в 43-м? Разве они обычно не строят их у себя?
— Теплоэлектростанции сильно загрязняют воздух. Жители 39-го района подали жалобу в своё управление, чтобы её не строили на их территории.
Все района были похожи между собой.
Оссиан кивнул, чувствуя прилив странной благодарности.
— Понятно.
— Вот поэтому станции строят в бедных районах: земля там дёшево стоит, и, сколько бы топлива ни сжигали, вред причиняется как бы "никому".
Конечно, в 43-м районе тоже живут люди, но в этом городе бедняков, не платящих налоги, людьми не считают.
— И электростанцию захватили банды?
— Да. Они ворвались туда два дня назад, потребовали выкуп, и если не получат деньги к сроку, остановят станцию. Даже несколько часов простоя — это уже беда.
— То есть это захват с заложниками.
На этот раз заказчиком выступала компания, управляющая электростанцией по лицензии города Тирны. Но Оссиану это показалось странным.
— Разве нормально, что такой важный объект, как электростанция, контролирует частная компания? Я думал, этим должен заниматься сам город. Это же коммунальное хозяйство.
— Конечно, мистер Оссиан. Подумайте сами: Тирна — огромный город. Сколько нужно электростанций, чтобы обеспечить его электричеством и газом?
Оссиан затруднился с ответом — он не знал точно, насколько велик город, но раз один район по размеру как небольшой город, то электростанций должно быть множество.
— Обычно такими станциями управляют компании, получившие специальную лицензию от города Тирны. Сам город не может справиться со всем, так что передаёт часть задач на субподряд.
— Но если контроль переходит к сторонней компании, как сейчас, их возможности неизбежно подвергаются сомнению. Они справились с охраной станции?
— Не то чтобы не справились — просто не смогли.
Они понимали, что потеря станции обернётся катастрофой, поэтому наняли охрану.
Это была субподрядная работа: справишься — получишь контракт посерьёзнее.
Но на этот раз банда оказалась слишком крупной.
— Даже если охранников много, если они плохо оплачиваются, они скорее сбегут, чем будут рисковать жизнью.
— Поэтому мы и размещаем запрос: нужны ремонтники и наёмники, чтобы отбить станцию.
Судя по информации, коалиция банд, захвативших станцию, была весьма серьёзной.
— Разве город не вмешается при такой угрозе?
— Формально город считает, что это спор между компанией и недовольными рабочими.
— То есть они думают, что это просто бунт рабочих, а не нападение банды? И вмешиваться не собираются. Всё — на плечах корпорации?
— Да. Для корпорации это, конечно, удар, но для нас, ремонтников, — удача. Это означает, что работа достанется многим.
А ещё важнее денег — репутация.
Чтобы получать заказы, нужно имя.
Поэтому ремонтники из кожи вон лезут, чтобы о них заговорили. И редко выдается случай, как сейчас.
— Похоже, таких заданий немного. Если я выполню его — и заработаю, и прославлюсь.
Хотя ради этого придётся рисковать жизнью и пулями.
— Что будете делать? Как я всегда говорю, выбор за вами, мистер Оссиан.
Это был групповой заказ.
Придётся работать в команде, но Оссиану было всё равно, с кем. Ему не нужны были ни деньги, ни слава.
Его интересовала только карма, которую можно заработать за выполнение этого задания.
Когда он победил Кровавого Кулака Фрэнка, то почувствовал, как в нём зародилась слабая искра энергии.
Не трудно было понять — это и была та самая карма, о которой он слышал во сне.
Пока что её было ничтожно мало. Но он не разочаровался.
Он знал, как это работает, и оставалось лишь продолжать. А этот групповой заказ подходил как нельзя лучше.
— Я беру это задание.
Заброшенная фабрика, 43-й район.
Среди ржавых паровых машин и бегающих крыс собрались более сорока человек: ремонтники, наёмники и убийцы.
— Неплохая компания.
— Как я мог пропустить такое событие?
— Говорят, все банды района объединились. Ты уверен, что с тобой всё будет в порядке? Это же прямо формула катастрофы.
— Я в порядке. И, честно говоря, банды 40-х районов не так уж и страшны. Их много, да, но и всё.
— Это правда.
Даже болтая, наёмники внимательно изучали друг друга.
— Видишь вон того парня с пистолетом?
— Два пистолета с инициалами «К», рыжие волосы зачёсаны назад... Это же Стрелок Кид?
— Говорят, он стреляет так быстро, что ты даже не успеешь заметить. Голов больше десяти он уже прострелил наверняка.
— А тот здоровяк? Это Джонатан Расселл, с «металлической кожей». Он мутант — может делать свою кожу стальной.
— Чёрт... Здесь все серьёзные ребята.
Вот он — минус крупных заказов.
Даже если ты крутой и с именем, вокруг полно тех, кто ещё опаснее.
— Вон и снайпер Анна, и кукловод Дэвид.
— Прямо съезд безумцев со всей отрасли. Это не заказ, а какая-то конференция психов.
— Эй. Если уж на то пошло — есть тут один, кого тебе стоит опасаться больше всех.
— Кто?
— Видишь того мужика, что сидит с закрытыми глазами и молится?
Пятидесятилетний мужчина стоял на коленях, тихо шепча молитву.
Он выглядел как набожный верующий, но в этой напряжённой обстановке его спокойствие было пугающим.
— Он священник?
— Нет. Гораздо хуже. Он — бывший из Стальных послушников.
Собеседник вздрогнул.
В этом бизнесе не было ни одного, кто не знал бы, сколько крови пролила организация с таким именем.
— Безумец, которого лучше избегать любой ценой.
— Да, он самый сумасшедший человек в комнате.
Когда наемники начали составлять свой список людей, которых следует остерегаться, они обратили свое внимание на новичка на месте происшествия, молодого человека, которому на вид было лет двадцать пять.
Его волосы были необычно темными, а цвет лица и кожа светлыми, что не говорило о том, что он выполнял какую-либо тяжелую работу.
Он выглядел так, словно мог принадлежать к любому благородному дому, с его великолепными глазами и резкими чертами лица, но была одна вещь, которая отличалась.
— Что это? Меч?
У него не было никакого огнестрельного оружия, только меч в ножнах.
Озадаченные наемники переглянулись.
http://tl.rulate.ru/book/131721/6114350
Готово: