× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод The Laid-back Life of a Stepmother / Повседневная жизнь мачехи соленой рыбы✅: Глава 22 Счета

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 22. - Счета

Вэнь Е шла слегка тяжелым шагом вслед за Бай Мэй, которая пришла передать сообщение, к главному двору

За ней шли четыре служанки, каждая из которых несла большой сундук, полный толстых бухгалтерских книг

По пути Вэнь Е размышляла, как избежать этой затруднительной ситуации.

В день чайной церемонии мадам Лу упомянула только, кто сейчас управляет западным двором, но больше ничего не сказала а. Почему она вдруг попросила а ее сегодня принести бухгалтерские книги в главный двор?

Только после замужества в резиденции герцога Вэнь Е узнала, что до того, как старая герцогиня умерла, она уже разделила семейное имущество. Документы на магазины, поместья и другие объекты были записаны на имена двух братьев.

Хотя активы были разделены, семья оставалась единой, и госпожа Лу отвечала за финансы домохозяйства.

Ежемесячные расходы делились поровну между двумя домохозяйствами.

Вэнь Е предполагала, что Люя управляет всем в западном дворе, но на самом деле она следила только за повседневными нуждами, такими как еда и одежда.

Магазины и поместья под именем Сюй Юэцзя управлялись ею и Люсинь, которые выходили раз в месяц, чтобы собрать счета. После этого они приносили записи обратно в главный двор, чтобы мадам Лу дважды их просмотрела. Только после ее одобрения счета считались урегулированными.

Если бы были какие-то проблемы, все бы усложнилось.

Им нужно было бы определить, была ли проблема в людях или в самой собственности. Детали можно было бы и дальше подразделять, но Вэнь Е не осмелилась слишком глубоко об этом думать.

Если слишком много думать, у нее может разболеться голова.

Привыкнув к размеренной жизни, она не могла вернуться к изнурительной рутине своего прошлого.

С этими мыслями она пришла в главный двор.

Вэнь Е взглянула на ворота двора. Раньше она чувствовала, что расстояние между двумя дворами огромное, но сегодня ей показалось, что она достигла его всего за несколько шагов.

Бай Мэй привела Вэнь Е в теплую комнату.

Первое, что привлекло ее внимание, был Сюй Юйсюань, играющий на разогретом кане.

Несколько молодых служанок стояли у края кан, а мадам Лу сидела напротив, а рядом с каномстоял большой деревянный сундук. Сундук был намного больше тех, что несли Юнь Чжи и Тао Чжи, и он был до краев заполнен бухгалтерскими книгами.

Мадам Лу листала одну из книг, а счеты на маленьком столике щелкали.

Вэнь Е окинула взглядом эту сцену, и ее решимость окрепла.

Она шагнула вперед и поклонилась в знак приветствия.

Услышав звук, мадам Лу подняла глаза и сказала: «Проходите, садитесь».

Сюй Юйсюань, сидевший на кане, просиял при виде Вэнь Е. Он отбросил в сторону ротанговый мяч, которым играл, и спустился с кана, стремясь схватить Вэнь Е, словно боясь, что она снова убежит.

«Мать! Иди сюда!»

По призыву Сюй Юйсюаня Вэнь Е ничего не оставалось, как сесть рядом с ним.

В теплой комнате было довольно жарко, а ребенок, одетый только в нижнее белье, был теплым и мягким на ощупь.

Поначалу Вэнь Е отнеслась к этому неохотно, но вскоре расслабилась и позволила ему прислониться к ней.

Сюй Юйсюань нашел удобное положение, обхватив своими короткими руками одну из рук Вэнь Е, и тихо позвал: «Мама~.

Казалось, он совершенно забыл о тех временах, когда она оставляла его позади.

Вэнь Е в ответ погладила его по голове.

Мадам Лу остановила свои счеты и взглянула на Сюй Юйсюаня, который цеплялся за Вэнь Е. «Полагаю, вы уже знаете, почему я позвала вас сюда сегодня».

Вэнь Е послушно кивнула. «Бай Мэй мне все рассказала».

Госпожа Лу приказала служанкам поставить деревянный сундук и уйти, а затем продолжила: «Поскольку вы вышли замуж и поселились в резиденции герцога, вам следует постепенно взять на себя управление делами западного двора. Люйя и Люсинь будут вам помогать».

Вэнь Е снова кивнула, но на ее лице отразилось колебание.

Мадам Лу заметила это и, естественно, спросила: «В чем дело? Вас что-то беспокоит?»

Вэнь Е поднял глаза и честно ответил: «Я никогда раньше не занималась такими делами. Боюсь, у меня не получится».

По правде говоря, она управляла некоторыми вещами и раньше. Хотя госпожа Шэнь была строгой, она все же дала ей пару небольших магазинов, чтобы она управляла ими, когда она достигла совершеннолетия. В конце концов, было бы неловко для семьи Вэнь, если бы она вышла замуж в другой дом, не имея никаких знаний о таких делах.

Однако Вэнь Е была осторожна в своих словах. Когда она сказала, что «никогда не управляла этим», она имела в виду, что никогда не управляла столь масштабными объектами.

Она не совсем лгала.

Однако мадам Лу, похоже, предвидела это. «Вот почему я позвала вас сюда сегодня — чтобы самой вас научить».

Будучи старшей дочерью маркиза Динъань, мадам Лу начала изучать эти вещи в возрасте пяти лет, продвигаясь от простого к сложному, от хаоса к порядку.

План мадам Лу состоял в том, чтобы посвятить месяц обучению Вэнь Е до конца напряженного года, надеясь, что у нее появится надежный помощник.

Не подозревая о мыслях мадам Лу, Вэнь Е увидела решимость в ее выражении лица и поняла, что для переговоров мало места. После минутного раздумья она приняла искреннее выражение, в ее глазах промелькнул намек на зависимость от мадам Лу. «Тогда я должна побеспокоить вас, невестка».

Мадам Лу улыбнулась ее поведению. «Не волнуйся. Как только ты освоишься, это станет твоей второй натурой. Просто расслабься».

Вэнь Е сделала вид, что поверила ей, но про себя усмехнулась. «Вторая натура? Маловероятно».

Хотя семья Вэнь накопила богатство на протяжении поколений, оно меркло в сравнении с огромными активами резиденции герцога. Тем не менее, Вэнь Е редко видела мадам Шэнь по-настоящему непринужденной.

Более того, это просто огромный герцогский особняк.

Видя, что Вэнь Е принимает ее слова близко к сердцу, тон мадам Лу смягчился. «Тебе не нужно бояться. Если ты совершишь ошибку, я не накажу тебя. Просто прояви тот же дух, который был у тебя, когда ты играла с Сюй Юйсюанем».

Вэнь Е улыбнулась. «...» Жизнь и так была достаточно трудной, чтобы ее вызывали на повестку.

Услышав свое имя, ребенок, дремавший рядом с Вэнь Е, внезапно открыл свои круглые, похожие на янтарные глаза и заерзал своим пухлым телом, пытаясь найти источник голоса.

Его поведение было поистине очаровательным.

Посмеявшись, мадам Лу заметила молчание Вэнь Е и приподняла бровь. «Что? Я что-то не так сказала?»

Вэнь Е быстро покачала головой. «Все, что ты сказала, верно, невестка».

Мадам Лу: «...»

Раньше она не осознавала, что Вэнь Е такой льстец.

«Я выбрала для вас простую книгу. Начните с этого, а если вам что-то непонятно, спросите меня». Мадам Лу протянула заранее выбранную бухгалтерскую книгу.

Вэнь Е взяла ее обеими руками, опустив взгляд и молча вздохнув. Это была действительно толстая книга.

Тем временем Цинсюэ положила перед Вэнь Е подготовленные счеты. Бусины, сделанные из Цин Юй**(зелёный нефрит)** , были гладкими и безупречными, без каких-либо примесей внутри.

Даже счеты знатной семьи были столь изысканны.

«Начинайте искать». Под настойчивым взглядом мадам Лу Вэнь Е наконец открыл первую страницу счетов.

Это была бухгалтерская книга для шелкового магазина.

На первый взгляд, счета не казались слишком сложными и их было легко отслеживать. Однако Вэнь Е, которая решила сыграть роль «медленного ученика», надолго задержался на первой странице.

Ребенок рядом с ней наклонился, возможно, вспоминая, как они вместе читали книгу в карете в день ее повторного визита. Теперь он жаждал забраться на колени к Вэнь Е.

Переполох между матерью и сыном, естественно, не ускользнул от мадам Лу, которая была занята своими счетами. Она взглянула и сказала: «Сюй Юйсюань, не мешай матери, пока она смотрит на счета».

Однако Сюй Юйсюань не собирался останавливаться на таком легком выговоре. К этому времени половина его тела уже наклонилась, и Вэнь Е незаметно переместила левую руку ему за спину, притянув его к себе на колени.

Успешно справившись, Сюй Юйсюань взглянул на нее и хихикнул.

Вэнь Е снова погладила его по голове, думая про себя: «Теперь дело за тобой».

К тому времени, как мадам Лу снова подняла глаза, Сюй Юйсюань уже устроился на руках у Вэнь Е, а мать и сын уставились на бухгалтерскую книгу, которую она передала им ранее.

Через мгновение на лицах обоих появилось одинаковое выражение замешательства.

На первый взгляд они казались немного похожими друг на друга, имея круглые, пухлые лица.

Увидев, что Вэнь Е переставила костяшки счет всего три или четыре раза и все еще находится на первой странице, мадам Лу сказала: «Если вам что-то непонятно, просто спросите».

Сейчас она тугодумка, но раньше, играя с Сюй Юйсюанем, она была весьма сообразительна.

Вэнь Е быстро указала на место и показала его госпоже Лу. «Сестра, я не понимаю эту часть».

Когда она наклонилась вперед, ребенок на ее коленях тоже наклонился вперед. Вэнь Е быстро переместила одну руку, чтобы поддержать пухлую талию Сюй Юйсюаня.

Сюй Юйсюань заглянул в бухгалтерскую книгу и передразнил: «Не понял?»

Он даже торжественно покачал головой.

Вэнь Е воспользовался возможностью, чтобы указать на другое место. «И здесь».

Сюй Юйсюань продолжал передразнивать. «Здесь?»

Вэнь Е: «И последнее. Почему закупочная цена на один и тот же тип шелка разная?»

Сюй Юйсюань пробормотал: «Цена отличается?»

Мадам Лу не могла не рассмеяться над его выходками.

К тому времени, как она вспомнила, что ей все еще нужно объяснить счета Вэнь Е, прошло уже довольно много времени.

Мадам Лу сначала ничего не заметила и сразу же начала объяснять те части счетов, которые Вэнь Е не поняла.

Только тогда госпожа Лу поняла, что ее невестка не слишком искусна в ведении домашних дел.

Просмотрев первую страницу отчетов три или четыре раза, мадам Лу уже могла предвидеть, что идея иметь надежного помощника исключена.

К счастью, Вэнь Е была достаточно терпелива. Если она не понимала что-то с первого раза, она повторяла это второй или третий раз, пока не получалось.

Она была прилежной и жаждала учёбы.

Утро пролетело быстро, и под подробные объяснения мадам Лу Вэнь Е наконец закончила просматривать бухгалтерскую книгу, которую держала в руках.

Однако горничные принесли четыре большие коробки, и одна бухгалтерская книга была лишь вершиной айсберга.

Глядя на стопки бухгалтерских книг рядом с собой, мадам Лу на мгновение задумалась и сказала: «Почему бы вам не забрать эти бухгалтерские книги и не просмотреть их самостоятельно? Отметьте те части, которые вы не понимаете, и я объясню их вам в другой раз. Как вам такое?»

При нынешних темпах работы ей, возможно, придется работать над счетами этого года и в следующем году.

«Вы хотите сказать, что я слишком медлительна?» — прямо спросила Вэнь Е, хотя она молниеносно закрыла бухгалтерскую книгу, оставив после себя размытое пятно.

Мадам Лу на мгновение ошеломилась ее прямотой и не заметила быстрого движения ее рук.

Она никогда не встречала женщину, которая говорила бы так откровенно. Разве не должны некоторые вещи оставаться невысказанными, когда достаточно взаимопонимания?

Мадам Лу взяла себя в руки и сказала: «Эффективнее решать все вопросы сразу. Новый год наступит уже через месяц, и в резиденции герцога нужно многое подготовить. С этого момента я буду очень занята».

Она чуть было не сказала, что это вина Вэнь Е.

Вэнь Е знала, когда нужно отступить. Увидев, что ее цель достигнута, она тихо сказала: «Тогда я последую твоему совету и разберусь с ними дома».

Мадам Лу невольно вздохнула с облегчением. Видя, что уже почти время обеда, она добавила: «Уже поздно. Почему бы вам не остаться и не пообедать со мной?»

Вэнь Е ответил: «Я больше не буду вас беспокоить. Я вернусь в западный двор. Я смогу просмотреть счета, пока буду есть там. Я могу побеспокоить вас, если останусь здесь».

Мадам Лу не настаивала, сказав лишь: «Не перенапрягайтесь».

Вэнь Е послушно кивнула и сказала: «Тогда я уйду».

Она встала, осторожно отставив ребенка в сторону. К тому времени, как Сюй Юйсюань понял, что произошло, Вэнь Е уже сошла с разогретого кана.

Сюй Юйсюань обернулся, заметив, что она ушла, и тут же начал искать ее глазами. Когда он нашел ее, его маленькие руки потянулись к ней.

Он позвал: «Мама, обними меня~»

На этот раз Вэнь Е не смогла его проигнорировать.

Увидев это, госпожа Лу почувствовала укол ревности, но все же сказала: «Хорошо, отведи Сюй Юйсюаня сегодня же обратно в западный двор. Только приведи его обратно до ужина».

Им было бы полезно проводить больше времени вместе сейчас. К следующей весне, когда Сюй Юйсюань немного подрастет и погода станет теплее, для него настанет идеальное время вернуться в западный двор.

Поскольку госпожа Лу высказалась, у Вэнь Е не было иного выбора, кроме как согласиться.

После того, как няня Цзи одела Сюй Юйсюаня, он все еще тянулся к Вэнь Е, требуя, чтобы его обняли.

Вэнь Е подошла и подхватила его одной рукой. К счастью, она занималась спортом, чтобы поддерживать свою фигуру, иначе она бы не смогла его нести.

Няня Цзи и остальные последовали за ней.

К тому времени, как они добрались до западного двора, у обоих на головах лежало немного снега.

Вэнь Е отнесла Сюй Юйсюаня прямо во внутреннюю комнату и положил его на мягкий диван, предоставив остальное няне Цзи и остальным.

Когда Вэнь Е вернулась, переодевшись в более удобную одежду, Сюй Юйсюань уже лежал на диване, завернувшись в толстое одеяло.

В комнате Вэнь Е не было отапливаемого кана, но внутренняя часть помещения была теплой благодаря благовониям и подогреву пола.

Обменявшись несколькими взглядами с Сюй Юйсюанем, Вэнь Е приказала Тао Чжи приготовить еду. Счета могли подождать, пока они поедят.

Поскольку там присутствовал Сюй Юйсюань, на стол было добавлено несколько более легких блюд.

Поскольку рядом не было взрослых, а был только ребенок, который мало что понимал, Вэнь Е относительно комфортно пообедала.

После еды Вэнь Е попросил Тао Чжи позвать Люя.

Ей нужно было придумать, как поступить с этой коробкой бухгалтерских книг.

Люя прибыла быстро. Поприветствовав Вэнь Е, Вэнь Е сразу перешел к делу: «Я слышал, что ты очень быстро справляешься со счетами, даже превосходишь обычно уравновешеннуб Люсинь».

Как первоклассная горничная, любимая мадам Лу, Люя была, естественно, более вдумчивой, чем многие другие. Она всегда поддерживала хорошие отношения с другими горничными и никогда не имела никаких конфликтов.

Внезапное замечание Вэнь Е заставило ее задуматься, не оклеветал ли ее кто-то перед Второй Госпожой, пытаясь посеять раздор между ней и Люсинем.

Подумав так, Люя быстро опровергла это: «Я всего лишь посредственность в счетах. У Люсинь всегда была лучшая память, чем у меня, и она более скрупулезна в своей работе».

Люсинь отвечала за передний двор, а Люйя — за задний двор. Их задания не были случайными; они основывались на их сильных сторонах.

Вэнь Е спокойно продолжила: «Значит, Люсинь тоже хорош в бухгалтерии?»

Люя была озадачена, но кивнула: «Да».

Вэнь Е был доволен ответом. Два человека лучше, чем один.

Вскоре позвали и Люсиня.

Каждому из них выдали две коробки бухгалтерских книг и счеты.

Затем Вэнь Е сказал: «Это бухгалтерские книги магазинов и поместий, зарегистрированные на имя вашего хозяина. Вам обоим нужно дважды просмотреть эти счета. Отметьте все неясные или неправильные записи и сообщите мне о них позже».

Даже обычно невозмутимая Люя была ошеломлена, увидев две полные коробки бухгалтерских книг. Она не могла не спросить: «Вы хотите, чтобы мы все это просмотрели?»

Вэнь Е улыбнулась и похвалила их: «Вы с Люсинь — самые надежные служанки в западном дворе. Мадам Лу сказала, что лично обучила вас обеих, прежде чем назначить сюда. Эти счета просты, и вы уже изучали их раньше. Не волнуйтесь, это не будет сложно».

Прежде чем они успели ответить, она добавила: «Я дам вам достаточно времени, и вы не будете обделены ни в чем другом».

Вэнь Е достал мешочек и дал каждому из них по серебряному листу, который Сюй Юэцзя накануне отправил в западный двор.

Она была так щедра, что не только нашла людей, которые занимались счетами Сюй Юэцзя, но и сама оплачивала им сверхурочные.

Под таким нажимом Люя и Люсинь просто не могли отказаться.

Вскоре комнату заполнил стук костяшек счетов.

Вэнь Е развалилась на мягком диване, попивая чай и поедая пирожные.

Сюй Юйсюань подражал ей, ел пирожные и пил воду.

Тао Чжи держалась подальше, опасаясь, что Вэнь Е внезапно решит научить ее вести бухгалтерию.

Даже Юнь Чжи была тише обычного, быстро подав чай ​​и закуски Люя и Люсинь, чтобы не втягивать их в изучение того, как управлять счетами.

Люйя и Люсинь провели целых два часа в западном дворе, их руки дрожали от непрерывной работы со счетами.

Они обе подумали: Вторая Мадам ужасна!

И еще, почему так много бухгалтерских книг?!

Когда они вернулись в свою комнату, Люя потерла ноющие руки и сказала: «Я примерно подсчитала, что на завершение этих счетов уйдет не менее полумесяца».

Люсинь массировала свои ноющие руки, выражение ее лица было холоднее обычного или, может быть, более онемевшим.

Подумав немного, она сказала: «Завтра у хозяина выходной. Мне нужно остаться во дворе и прислуживать ему. Мне придется попросить Вторую Госпожу о выходном».

Люйя запаниковала: «Люсинь, мы не можем задерживать счета».

«Я отдам тебе половину своего серебряного листа».

Но Люсинь был непреклонен: «Хозяин прежде всего».

Люя: «...» Внезапно ей захотелось подавать чай и во дворе.

...

Перед ужином, проводив нерешительного Сюй Юйсюаня, Вэнь Е лениво потянулась, но быстро выпрямилась, заметив во дворе чью-то фигуру.

Боясь быть неправильно понятым, Сюй Юэцзя объяснил, как только вошел: «Я вернулся, чтобы найти книгу».

Вэнь Е мягко улыбнулась: «Какую книгу ты ищешь? Позволь мне помочь тебе».

Сюй Юэцзя помедлил и сказал: «Просто немного серебряных листьев. Тебе не нужно беспокоиться».

Вэнь Е ответила: «Это было вчера. Теперь это в прошлом. Зачем поднимать такие тривиальные вопросы?»

Она была из тех, кто что-то берет, а потом ведет себя так, будто ничего не произошло.

Сюй Юэцзя: «...» Он не находил слов.

Нужная ему книга стояла на краю полки, и ее было легко заметить.

Забрав ее, Сюй Юэцзя вышел из кабинета, а Вэнь Е последовал за ним по пятам и заботливо спросил: «Ты устал? Тебе помассировать спину?»

Сюй Юэцзя остановился и повернулся, чтобы посмотреть на нее, а затем сразу перешел к делу: «Что случилось?»

Вэнь Е тоже не стала ходить вокруг да около. «Ничего особенного. Я просто хотела одолжить Люсинь из твоего двора на несколько дней».

Сюй Юэцзя нахмурилась. «Она изначально служанка из западного двора. У тебя есть полномочия переназначить ее».

Вэнь Е тут же просияла от радости. «Раз ты готов расстаться с ней, я не буду сдерживаться».

С этими словами она прошла мимо мужчины и направилась прямиком во внутреннюю комнату, даже не повернув головы и крикнув: «Будьте осторожны в пути, мой господин!»

В ее тоне не было и намека на нежелание.

Сюй Юэцзя: «...»

Люсинь: Несмотря ни на что, я не смогу вырваться из рук второй госпожи...

http://tl.rulate.ru/book/131621/5927428

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода