× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Old Times: My Crew Is 100,000,000 Dots Stronger / Старые добрые Времена: Моя Команда Стала На 100 000 000 пунктов сильнее: Глава 208

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Этот человек был не кто иной, как Симотсуки Козабуро.

В этот момент Симотсуки Козабуро смотрел на своих учеников, стоявших перед ним, и его лицо выражало глубокое удовлетворение. В то же время в его сердце теплилась надежда.

Судя по его прежнему опыту, если всё пойдёт по плану, ситуация будет развиваться в лучшую сторону.

Но вдруг выражение лица Симотсуки Козабуро резко изменилось, и он резко повернулся направо.

Дети, которые до этого усердно тренировались, тоже почувствовали неладное, и на их лицах появилась тревога.

Дело в том, что этот маленький остров часто подвергался нападениям извне.

Хотя открытие додзё принесло острову процветание и увеличило доходы местных жителей, время от времени находились те, кто без раздумий решался напасть. И каждый раз ученикам додзё приходилось давать отпор.

Как их учитель, Симотсуки Козабуро всегда принимал удар на себя, и благодаря его силе остров до сих пор оставался в безопасности.

Но в последнее время нападений становилось всё больше.

Если так продолжится, даже их мастеру будет не под силу сдерживать столь мощных врагов.

Судя по всему, сейчас приближались новые захватчики.

Лицо Симотсуки Козабуро исказилось от ярости.

Благодаря развитому Наблюдательному Хаки, он чётко ощущал приближение трёх невероятно сильных существ, чьё присутствие напоминало диких зверей.

И против этих троих он не мог придумать ни одного способа сопротивления.

– Эти ребята пришли?.. – лицо Шимоцуки Козабуро исказилось от неприятной гримасы.

Он тут же схватил деревянный меч, лежащий рядом, и напряжённо уставился в сторону входной двери.

Из темноты раздались шаги, и перед ним возникли четыре фигуры.

В глазах Шимоцуки мелькнуло облегчение — это были свои. Последние дни он не замечал никого, кто напоминал бы самураев из Ванокини, и теперь мог быть уверен: если бы за ним гнались оттуда, вряд ли ему удалось бы уйти невредимым.

– Ну вот и вы, – пробормотал он про себя.

В этот момент на лице Дина Райдинга появилась лёгкая улыбка.

Он уже понял, кто перед ним — точно Шимоцуки Козабуро. Да, в его руках всего лишь тренировочный деревянный меч, но по тому, как он стоит, по его осанке и взгляду, сразу видно: этот человек не просто так держит оружие.

Каждая мышца в его теле была готова к бою, словно сжатая пружина. Но самое главное — его глаза. Они сверкали, как огонь во тьме, и этот взгляд не спутаешь ни с чем.

http://tl.rulate.ru/book/131539/6026163

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода