Глава 75. Изнурение
— Скоро будем на месте, не шумите.
У главных ворот Одинокой горы Торин шел впереди, ведя за собой гномов, которые тихо приближались.
— Я помню дорогу здесь, следуйте за мной.
— Почему здесь дыра?
Пройдя полпути, Торин вдруг нахмурился.
— В моей памяти ее никогда не было.
— Э-э, я думаю, возможно, ты видел ее, конечно, в другом месте. Не кажется ли тебе, что стиль этой дыры немного знаком? — вставил один из гномов.
— Это Ли Вэй?
— Входим!
Без колебаний Торин вытащил меч и первым бросился вперед, в зал совета.
Бум!
Из глубины доносились смутные звуки столкновений и ударов, время от времени перемежающиеся с ревом дракона и звуками извергаемого пламени.
— Не может быть?
Кто-то смутно догадался, что происходит внутри.
Группа людей, прислушиваясь к звукам, снова приблизилась, пока перед ними не появилась внезапная каменная стена.
— Этого тоже нет в моей памяти.
Торин медленно покачал головой:
— Я помню, что здесь был длинный коридор, ведущий в подвал, у него никогда не было такой стены, да еще и такого цвета.
— Такого же цвета, как стены замка Ли Вэя, — напомнил Бофур.
— Посмотрите на лужу воды здесь, ровно два на два метра. Я почти уверен, кто это сделал.
Один гном присел перед лужей, коснувшись ее рукой.
Вода была кристально чистой, с ней могли сравниться только фонтаны, созданные эльфами.
— Там тоже есть вход!
Обнаружив еще один проход, гномы прекратили осматривать другие места и собрались у входа в туннель.
Кто-то заглянул внутрь: там было темно, не было источников света, и, казалось, в конце виднелись какие-то обломки камней.
— Идем внутрь?
Торин кивнул и только собрался повести всех вперед, как вдруг из глубины туннеля вспыхнул красный свет. Тревожные колокола зазвенели в его голове, Торин тут же откатился в сторону и громко крикнул:
— Назад!
Шух—
Из туннеля вырвалось пламя, которое тут же погасло. Один гном замешкался, и у него подпалило несколько волосков на бороде.
— Ты меня не убьешь!
Раздался рев дракона, сопровождаемый серией громких звуков.
— Посмотрим!
Торин не выдержал и тут же бросился внутрь.
Это был голос того дракона!
— Быстрее, быстрее, за ним!
Гномы последовали за ним.
Свист—
Пылающая стрела яростно устремилась к глазу Смауга, но не смогла пробить даже веко, не говоря уже о том, чтобы поджечь этого огненного дракона.
Очевидно, ни Заговор огня, ни Воспламенение не действовали на этого огненного дракона.
Ведь он был огненным драконом.
И, как и говорил сам Смауг, его чешуя была тверже десяти слоев стальных щитов, показатель брони зашкаливал, и обычные стрелы или арбалеты не могли ее пробить.
Единственным слабым местом была маленькая брешь в чешуе у сердца, но Ли Вэй истратил почти половину прочности лука, но так и не смог выбить застрявший там алмаз, не говоря уже о нанесении какого-либо урона.
— Ты меня действительно удивил, Стив. Я чуть было не принял тебя за могучего воина древних времен.
— Ты, возможно, владеешь какой-то удивительной магией, но по сравнению с теми, кого я помню, тебе еще далеко.
— Ах— твой меч, возможно, неплох, но жаль, что владеешь им ты. Твоя сила не составляет и половины силы того воина, которого я убил в те времена.
Смауг говорил язвительно, продолжая сражаться и не забывая использовать свое болтливое свойство. Очевидно, он еще не отказался от попытки повлиять на Ли Вэя драконьими чарами.
— Ты слишком много болтаешь. Если бы я был на твоем месте, я бы закрыл свою вонючую пасть, чтобы потом я не засунул туда меч, и ты больше никогда не смог ее открыть.
Внезапно вылетела пылающая стрела. Смауг поймал ее ртом и проглотил.
— Эта маленькая закуска неплоха на вкус, еще есть?
Я действительно, я—
Дзынь!
Разгневанный Ли Вэй ударил мечом по огромной лапе Смауга, заставив его отпрыгнуть назад. Очевидно, он почувствовал боль.
— Презренный человек!
Человек и дракон снова сцепились, в темном коридоре непрерывно раздавались звуки столкновения металла и вибрации.
С тех пор как Смауг обнаружил, что Ли Вэй, похоже, невосприимчив к огню, он редко извергал драконье пламя, лишь иногда по привычке. Чаще он атаковал ударами и укусами. Его зубы, блестящие, как стальные мечи, и когти, острые, как копья, были весьма опасны.
Огромная пасть, кусающая доспехи Ли Вэя, действительно могла отнять у него здоровье!
Будь то укусы, удары когтями или хвостом, все это действительно могло поколебать шкалу здоровья Ли Вэя, но только на этом все и заканчивалось. По сравнению с Сауроном, эти атаки были слишком слабыми. Ему даже не нужно было пить зелья, достаточно было есть обычную еду, чтобы поддерживать сытость, полагаясь на естественное восстановление здоровья и немного уклонения.
В противоположность этому, здоровье Смауга медленно, но верно уменьшалось, незаметно, но стабильно.
Хотя здоровье Ли Вэя тоже уменьшалось, оно всегда восстанавливалось. А вот здоровье Смауга давно не имело положительного прироста.
Если бы можно было продолжать так его изматывать, то, возможно, его действительно можно было бы убить.
Нужно было только найти возможность перекрыть ему путь к отступлению, и тогда его ждала бы верная смерть. Но сделать это было довольно сложно.
— Должен признать, у тебя есть кое-какие способности.
Сражаясь, Смауг сменил тактику. Он больше не гнался за Ли Вэем, а маневрировал, используя партизанскую тактику.
Смауг, в конце концов, был живым существом, обладающим собственным разумом. Он не был NPC из игры, который действовал по фиксированной логике, преследуя игрока и становясь беспомощным, если тот забирался повыше или находил укрытие.
Почувствовав опасность, он мог убежать, спрятаться. Когда он не мог получить преимущество, он временно отступал. Почувствовав, что не может убить Ли Вэя одним ударом, он пробовал другие тактики, а не действовал механически по одному шаблону.
Постоянно звучащие в ушах драконьи чары были лучшим тому примером. Даже если чары не действовали, пустая болтовня могла повлиять на психику противника.
— Мой король, я сплю?
В этот момент у входа в туннель вдруг появилась группа гномов, а также хоббит, окруженный ими.
— Ли Вэй сражается с этим… стометровым драконом?
— Они кажутся равными по силе.
Увидев эту сцену, гномы снова были поражены боевой мощью Ли Вэя. Этот парень становился сильнее, сталкиваясь с сильным противником, его истинная сила была неизвестна.
Даже Бильбо открыл рот, не зная, как это описать. Эта сцена выходила за рамки его понимания.
Однако был один человек, который был исключением.
— Почему он разбудил этого проклятого дракона? Это нарушило все наши планы!
Торин был немного раздражен и недоумевал. Разве не договаривались сначала украсть камень, собрать армию, а потом атаковать? Почему все началось раньше?
— Что я чую? Это запах гномов!
— Хм?
Ли Вэй резко обернулся и увидел группу, стоящую у входа в туннель. Он тут же почувствовал неладное.
— Назад!
Вместе с его криком вырвалось драконье пламя. Хотя это произошло внезапно, реакция гномов была не медленной. Они потянули Бильбо и разбежались, кто катился, кто падал, не очень изящно уклоняясь от атаки.
— Уходите!
Поставив у стены ведро воды, чтобы оно образовало водяную завесу для прикрытия, Ли Вэй поспешно потянул гномов назад, возвращаясь в зал совета.
http://tl.rulate.ru/book/131221/5971915
Готово: