Глава 74. Дрожь горы
— Ты, крыса-землеройка…
Не понимая значения этих бессмысленных звуков, Смауг еще больше разозлился на то, что этот человек смог ускользнуть у него из-под носа.
К тому же, он только что получил удар, и даже его защита была пробита, это было неслыханное унижение!
— Вернись сюда!
Дракон издал яростный рев, его живот снова налился красным, накопленное драконье пламя вот-вот должно было вырваться в туннель—
Бум!
Раздался взрыв, пол провалился, образовав яму шириной в несколько метров, вслед за этим силой удара из-под земли вылетела куча ТНТ, разлетаясь во все стороны.
Некоторые взорвались на месте, заставив Смауга поднять лапы и подпрыгнуть, другие полетели к потолку и взорвали камни над ним, так что он не мог поднять голову, а некоторые, особенно злобные, полетели прямо на Смауга и взорвались, оглушив его, так что он качался из стороны в сторону, не в силах удержать равновесие.
— Ххх— Аааа—!!
Повсюду гремели взрывы, и падающие камни заставили Смауга свернуться калачиком, втянуть перепонки на крыльях, прижаться к земле и спрятать голову, изо всех сил защищаясь.
Ли Вэй, находясь в зале совета, сосредоточенно прислушивался к звукам за стеной.
Взрывы продолжались недолго, в конце концов, у Ли Вэя было всего несколько стаков ТНТ. В рюкзаке это казалось много, но на самом деле, разложив их, они покрыли не такую уж большую площадь, и вскоре все взорвалось.
Однако разрушительная сила была немалой.
— Все закончилось?
Ли Вэй тихо проскользнул обратно по выкопанному туннелю, осторожно высунул полголовы и огляделся.
Взору предстали лишь большие ямы и обрушенные обломки камней, на стенах слева и справа виднелись следы ударов чего-то огромного.
— А где дракон?
Отколов кусок камня, Ли Вэй вошел, достал факел и посветил вперед. В тишине перед ним появилась небольшая гора из обломков. Неизвестно, показалось ли ему, но эта гора, казалось, шевелилась, слабо, но ровно.
Возникло нехорошее предчувствие. Ли Вэй отступил на несколько шагов, к самому входу в туннель.
Шух—
— Аааа— Месть, месть!!
— Я отомщу!!!
Внезапно груда камней на земле была подброшена вверх огромным телом, разлетаясь во все стороны. Смауг выпрямился во весь свой огромный рост и издал яростный рев.
— Смерть, всем смерть! Презренный человек, я принесу тебе смерть!!
Бум!
Разъяренный дракон яростно ударился о стену. Огромный удар сотряс гору, так что даже Ли Вэй, стоявший по другую сторону стены, пошатнулся и чуть не упал.
Бум!
Дон!
Дракон ругался и яростно бился, но как бы он ни рвался вперед, стена просто стояла там, неподвижно, преграждая ему путь.
— Как это возможно!
Насколько толстая эта стена!
Смауг вдруг остановился, его драконьи глаза расширились.
Что-то не так, это не похоже на временное препятствие.
Если бы это была стена толщиной всего в несколько метров, то она рухнула бы не то что от стольких ударов, а уже от первого.
Эта стена… выглядела не как стена, а скорее как гора, упавшая с неба и перегородившая проход.
— Не трать силы зря, ты не пробьешься.
В маленьком двухметровом проеме Смауг увидел ту фигуру, которая вызывала у него неимоверный гнев. Он тут же выдохнул струю драконьего пламени, не желая слушать этого человека.
Однако, когда драконье пламя прошло, фигура все еще стояла там, выглядя довольно непринужденно, словно только что пронесся легкий ветерок.
Кхр.
Огромная пасть раскрылась и внезапно рванулась вперед. Ли Вэй поспешно уклонился, и ответным ударом меча отбросил голову дракона в сторону, так что у Смауга зазвенело в ушах.
Шума много, урона мало.
Предыдущая серия взрывов даже не повредила чешую Смауга. Выглядело это мощно, но на самом деле общий урон составил чуть больше сотни.
Для дракона такого размера и такой прочности урон от взрыва ТНТ был, вероятно, не сильнее, чем от хлопушки. На самом деле, не говоря уже о Смауге, даже сам Ли Вэй, если бы оказался под взрывом ТНТ, но не в самом центре, почти не потерял бы здоровья.
Восемнадцать единиц урона по голове отняли всего два хп. Сотни взрывов с десятками единиц урона даже не смогли отколоть ни одной чешуйки. Эта броня определенно была крепче Незерита. Если бы можно было снять драконью чешую, то наверняка получился бы очень сильный комплект доспехов.
Но, хотя Ли Вэй и жаждал материалов со Смауга, у него разболелась голова.
Похоже, без каких-то технологий или "жестких" приемов его не одолеть.
Но технологии пока были недоступны, оставалось только прибегнуть к "жестким" приемам.
— Ты не удержишь меня, презренный человек — "Стив".
— Армия Темного Властелина уже выступила, они помогут мне освободиться, и тогда настанет конец для всех вас.
— Я запомнил твой запах, ты не убежишь. Я буду преследовать тебя, вечно, вечно…
Бум!
Гора снова задрожала.
В тесной тюрьме далеко в Лэйк-тауне Бад резко проснулся и посмотрел наружу через железное окно.
— Что за звук?
В городе по-прежнему шумели люди, никто не обратил внимания на донесшуюся издалека дрожь, или, даже если некоторые более чувствительные люди и заметили, то не придали этому значения.
Живут здесь столько лет, все ведь хорошо, разве может случиться что-то серьезное?
Донг-донг.
Бад тряс прочную дверь, чувствуя беспокойство.
— Вы слышали?
На тайной тропе за Одинокой Горой гномы вдруг остановились.
— Я слышал, это звук из глубины горы… — Балин приложил ухо к скале.
В следующее мгновение.
Дон!
Балин зажмурился и отдернул голову.
— От этого удара я чуть не оглох.
Дон!
Гора снова задрожала, посыпались мелкие камни.
— Что случилось?
— Дракон, точно дракон, он проснулся!
— Что там внутри?
— Неужели мы зря пришли…
Гномы запаниковали. Смауг проснулся, как теперь осуществить план?
— Тихо!
Торин громко крикнул, заставив всех успокоиться. На самом деле, сейчас он был напуган больше всех, но как лидер, он не мог показывать уныние.
Даже закрыв глаза, он должен был делать вид, что уверен.
— У нас еще есть время, не нужно делать поспешных выводов. Мы прошли через столькое, шли так долго, неужели мы сейчас отступим, даже не открыв дверь?
— Только из-за страха перед этим проклятым драконом?!
— Мы сыновья Дурина, наша цель — вернуть Эребор, возродить наш дом! Пока цель не достигнута, мы не отступим!
— Мы никогда не сомневались в тебе, Торин.
Балин первым выступил вперед, за ним стояли гномы с горящими глазами.
— Мы последуем за тобой до смерти.
— Но что же все-таки произошло внутри?
— Мы не можем опрометчиво двигаться вперед, не разобравшись в ситуации.
Выслушав советы, Торин закрыл глаза, немного подумал и глубоко вздохнул.
— Кили, ключ и карта — тебе. Вы ждите здесь. Я уйду ненадолго. Если все пройдет успешно, я вернусь до Дня Дурина.
Торин сунул вещи Кили и, развернувшись, побежал вниз по склону.
— Куда ты?
Кили, держа ключ, ошеломленно спросил.
— К главным воротам, звук доносился оттуда.
— Я пойду и выясню, что произошло.
Торин сжал рукоять меча на поясе и пошел вниз по склону.
Этот гном, носивший королевский титул, но так и не сидевший на троне, был почти доведен до безумия одержимостью вернуть свой дом. С трудом обретя надежду, если бы он не добился успеха, это было бы хуже смерти.
Бильбо, касаясь кольца в кармане, крикнул:
— Торин, я могу—
— Торин, мы идем с тобой.
Положив руку на плечо Бильбо, гномы вышли вперед, прикрывая его сзади.
— Мы такие же, как и ты, Торин. Успех или смерть в бою — мы выберем одно из двух.
http://tl.rulate.ru/book/131221/5971906
Готово: