× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Minecraft system in Middle-earth / Minecraft система в средиземье ✅: Глава 73. Дракон и чары

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 73. Дракон и чары


 

Шух—

Жгучее пламя мгновенно поглотило Ли Вэя, заодно опалив докрасна и раскалив каменные стены поблизости. Остаточное тепло искажало воздух.

[Огнестойкость (8:00)]

Выхватив меч, Ли Вэй рассек остатки пламени, чувствуя ужасающий жар вокруг. Он вдохнул горячий воздух, сердце бешено колотилось.

К счастью, он успел быстро выпить зелье. Одним глотком он осушил бутылку зелья огнестойкости. Надо сказать, отдача от этого драконьего пламени была действительно сильной. Если бы не быстрая реакция, его бы наверняка подбросило в воздух.

— О? Неужели есть человек, не боящийся огня…

Из глубины прохода донесся грохот, который волной прокатился до Ли Вэя.

Бум.

Пронесся ураганный ветер, и в мгновение ока огромное тело, подобное горе, загородило другой конец прохода. Огромная драконья голова опустилась, одним глазом пристально глядя на крошечную фигурку внизу. Зрачок, больше человеческой головы, был полон любопытства, настолько, что дракон даже не стал продолжать атаку.

— Так это ты, тот самый маленький червяк, о котором говорил Темный Властелин? Ты думаешь, что сможешь справиться со мной, лишь потому что не боишься огня?

— Наивный, ха-ха-ха-ха…

Драконья пасть растянулась в зловещей ухмылке.

Ли Вэй мельком окинул его взглядом, прикинув, что длина этого существа составляла не менее сотни метров.

Это был самый большой огненный дракон Третьей Эпохи, и последний.

— Ты и есть Смауг?

— Именно я, маленький червяк. Зачем ты пришел сюда? За сокровищами? За чем-то в горе? Или тебя послали мне на закуску?

— Я давно ждал тебя…

— Но я, право, не вижу, чем ты, о ком специально упоминал Темный Властелин, отличаешься от других, кроме того, что довольно огнеупорен.

— Может, я не тот, о ком вы говорите? Какой Темный Властелин? Я о таком не слышал.

— Хе-хе-хе…

Смауг поднял голову, затем снова опустил, глядя на Ли Вэя другим глазом.

— Хочешь выведать что-то у великого Смауга? Не думай, что я не знаю твоих замыслов.

— Кто тебя послал? Неужели ты сам? Нет, маловероятно. У тебя должна быть какая-то цель. Ты завалил вход, боишься, что я выйду? Зачем тебе бояться, что я выйду?

— Неужели беспокоишься о человеческом городе снаружи?

Черт.

Этот болтливый дракон действительно хитер.

— По правде говоря, я думал, ты спишь. Или мертв. Ведь снаружи давно не было вестей о драконах.

Ли Вэй говорил с этим болтливым драконом непринужденно, одновременно незаметно создавая в инвентаре нажимную плиту.

— Хм… Недавно я действительно спал. Но меня разбудили и предложили очень выгодную сделку. Угадаешь, какую?

— Не интересно, — нарочно сказал Ли Вэй.

Но чем больше он не хотел слушать, тем больше Смауг хотел рассказать:

— Он сказал, что тьма поглотит землю, и тогда я стану королем-под-горой, правящим всем Севером.

— Я слышал, что королем-под-горой был гном.

Услышав это, Смауг тут же выпрямился, демонстрируя свое величественное тело.

— А теперь посмотри хорошенько, кто больше подходит под это звание?

Ли Вэй поднял голову, глядя вверх, но на самом деле смотрел не на его тело. Его взгляд скользил туда-сюда и, наконец, остановился на области сердца.

В тусклом свете прохода в огненно-красной мелкой чешуе виднелась маленькая брешь. В этой бреши был вставлен твердый алмаз, заменяющий чешую и защищающий кожу под ней.

— Должен признать, ты действительно очень высок.

— Хе-хе-хе… У тебя есть глаз. Скажи еще несколько приятных слов, и, возможно, я сохраню тебе жизнь.

— Не смей сопротивляться, ничтожный человек. Даже древние могучие воины были убиты мной, а теперь во всем мире не найти таких, как они.

— Тогда я был молод и слаб, но теперь я неимоверно силен. Моя чешуя тверже десяти слоев стальных щитов, мои зубы как стальные мечи, когти как копья, удар хвоста подобен грому, взмах крыльев — ураган, одно мое дыхание несет смерть—

— Как тебя зовут, человек?

Похваставшись, дракон вдруг снова опустил голову и спросил Ли Вэя.

— Можешь звать меня Стив.

Настоящее имя называть было нельзя.

В Средиземье многие существа от природы владели некоторой магией, драконы — не исключение.

Ли Вэй прекрасно знал, что этот дракон говорил так много не просто потому, что был болтлив. Его слова обладали магической силой, способной искушать сердца, заставляя людей не в силах отказать ему в ответе. А его драконий взгляд был естественным проклятием, способным заставить того, на кого он смотрел, постепенно подчиняться его воле, беспрекословно ему повинуясь.

Другой человек, поговорив со Смаугом так долго, вероятно, давно бы почувствовал головокружение, но Ли Вэй чувствовал лишь раздражение.

Однако, всему вышеперечисленному можно было противостоять твердой волей, но была одна особенность — если спрошенный называл свое имя, он тут же попадал под власть проклятия, становясь рабом дракона.

— Стив? Не слышал. У тебя есть другие прозвища?

Она все еще пыталась выведать информацию.

— Их так много, что я боюсь, ты их все не запомнишь.

— Забавный человек.

Смауг прищурился.

Его проклятие, ни одно не сработало.

Живот слабо засветился, пасть приоткрылась. Как раз когда Смауг собирался закончить разговор и нанести подлый удар исподтишка, рядом вдруг раздался звук жевания и глотания.

Этот человек ест, и при этом еще и пьет?

Дерзость!

Драконье пламя почти достигло горла, как вдруг Ли Вэй резко выхватил меч и изо всех сил метнул его по голове дракона!

Дзынь!!

Огромный звук столкновения металла эхом разнесся по коридору, оглушая. Огромная драконья голова от этого неожиданного удара качнулась, весь дракон отступил на несколько шагов, ударившись о стену и издав грохот "Бум!".

Драгоценный меч сиял. Мощная отталкивающая способность привела к тому, что при столкновении с огромной силой отброшен был Смауг, а не Ли Вэй.

Если правильно использовать меч, он никогда не отскочит.

[-2]

[998/1000]

'Эта броня и здоровье действительно толстые.'

Ли Вэй не мог не вздохнуть. Он впервые почувствовал то, что чувствовали другие, сталкиваясь с ним. И это был урон с зельем  [Сила II], да еще и по относительно тонкой чешуе на голове.

Хорошая новость: есть шкала здоровья.

Плохая новость: слишком твердый.

— Проклятый— ЧЕРВЯК—!!!

— Ты разозлил меня!!

Живот внезапно засветился ослепительно. Глубокий красный драконий огонь снова вырвался из пасти Смауга, окутав все вокруг. Куда ни глянь — повсюду было пламя, негде было спрятаться.

Это драконье пламя длилось долго, пока камни позади не начали плавиться, и только тогда оно медленно прекратилось.

Однако, как бы Смауг ни атаковал, Ли Вэй спокойно вышел из пламени, его Незеритовая броня оставалась холодной.

— Что?

На этот раз Смауг был по-настоящему потрясен. Обычного огня не боится, ладно, но даже раскаленное драконье пламя с примесью магии его не берет?

Даже если не боится огня, ударная сила должна была нанести хоть какой-то урон? В прошлом от одного такого выдоха даже каменные дома Дейла рушились!

— Ты действительно удивляешь дракона.

[+1]

За несколько фраз здоровье драконихи снова восстановилось.

— Есть еще кое-что, что тебя удивит!

Видя, что урон от меча весьма ограничен, Ли Вэй тут же наступил на нажимную плиту, которую поставил ранее. Снизу тут же раздался звук зажженного чего-то.

Заранее заложенный ТНТ сработал.

— Что это?

Спросил Смауг с недоумением. Оглянувшись, он увидел, что Ли Вэй уже выкопал позади себя небольшой проход и в мгновение ока исчез из виду.

http://tl.rulate.ru/book/131221/5971897

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода