Готовый перевод Minecraft system in Middle-earth / Minecraft система в средиземье ✅: Глава 55. Меч, чье имя все еще неизвестно

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 55. Меч, чье имя все еще неизвестно


 

Взмах—

Длинный меч опустился, и еще один варг загорелся пламенем, с воем упав на землю.

Ли Вэй, скача на быстрой лошади, преследовал разбегающихся орков, давая гномам время.

— Сначала застрелите его лошадь!

Закричал предводитель орков, несколько лучников на расстоянии натянули тетиву, целясь в Ли Вэя.

Однако, не говоря уже о том, смогут ли эти лучники попасть в лошадь на полном скаку, даже если бы они попали, это отняло бы всего пару хп, что было несущественно. Судя по нескольким стогам сена в инвентаре Ли Вэя, он мог стоять на месте и позволить оркам стрелять, пока у них не закончатся стрелы, и лошадь все равно не умрет.

Что касается Ли Вэя, то полоска жизни дернулась бы пару раз в знак уважения к этим стрелам, ведь теперь обычные стрелы уже не могли нанести ему существенного урона.

Копыта лошади стучали, Ли Вэй одним ударом меча убивал одного варга за другим, продолжая преследование.

Вдруг, пока он рубил, вдали раздался знакомый звук громкого рога.

Бум-бум-бум—

Отряд всадников-нолдор в серебристо-серых доспехах мчался к ним, выстраиваясь в соответствующий боевой порядок еще до того, как вступить в бой с орками.

Вслед за этим последовала односторонняя битва, маленький предводитель орков кричал, пытаясь перестроить отряд, но вскоре его голос потонул в предсмертных криках его подчиненных.

— Отступаем!

Крикнув, маленький предводитель первым бросился бежать.

Изначально было ясно, что с этим свирепым человеком эта битва была проиграна, можно было только попытаться задержать его, убить гномов и быстро бежать.

А теперь что? Кроме этого человека, появилась еще и группа эльфийских всадников, о каком сражении тут могла идти речь?

Вскоре все орки на этой равнине либо убежали, либо погибли, исчезнув без следа.

Ли Вэй осмотрелся, не видя Гэндальфа и гномов, видимо, они уже ушли в Ривенделл через потайной вход.

Убедившись, что орков не осталось, эльфы снова построились и, убрав оружие, направились к Ли Вэю.

— Как, опять ты?

Элронд, ехавший верхом, подъехал к Ли Вэю и заговорил.

— С момента нашей последней встречи ты, кажется, стал намного сильнее, я часто слышал о тебе в последнее время.

— Для меня это честь, — Ли Вэй кивнул, приветствуя этого лорда Ривенделла.

— Мне было интересно, почему эти орки снова начали бродить поблизости.

Элронд с задумчивым видом посмотрел на Ли Вэя.

— Нет, на этот раз не из-за меня, а причина, если говорить об этом, немного сложна, они должны скоро прибыть в Ривенделл.

— Они?

С другой стороны.

У входа в Ривенделл.

— Митрандир, — Эльф спустился по лестнице, приветствуя Гэндальфа.

— Ах, Линдир!

— Я слышал, что вы пересекли реку Бруинен, — сказал Линдир на эльфийском.

Гэндальф подошел к нему и серьезным тоном сказал:

— Мне нужно поговорить с лордом Элрондом.

— Лорда Элронда нет.

— Нет?

— Где он?

Гэндальф спрашивал, как вдруг у входа в долину затрубил рог, и отряд всадников организованно вошел по узкому мосту.

— Внимание!

Гномы, защищая Бильбо в центре, взялись за оружие, уставившись на этих эльфийских всадников.

— Подождите, тот, что сзади… это Ли Вэй?

Бильбо протиснулся сквозь гномов.

— Гэндальф, — поприветствовал Элронд.

— Лорд Элронд.

— Mellonnen (Мой друг), — Гэндальф поприветствовал этого эльфийского лорда на эльфийском.

Сняв шлем, передав оружие Линдиру, и немного поговорив с Гэндальфом, Элронд сказал о своих сомнениях:

— Странно, что орки так часто приближаются сюда за короткий промежуток времени, в прошлый раз их привлек воинственный человек, а в этот раз что?

— Должно быть, из-за нас.

Пока они разговаривали, Ли Вэй, шедший позади, ловко передал лошадь эльфу, чтобы тот позаботился о ней, и подошел, чтобы поприветствовать Гэндальфа и Элронда.

— Оказывается, вы знакомы, — Элронд посмотрел на Гэндальфа, затем на Ли Вэя.

— Это то, о чем я хотел сказать.

Хотя он так и сказал, Гэндальф выглядел так, будто это было само собой разумеющимся, ничуть не удивленным, он лишь кивнул и продолжил предыдущую тему, отодвинувшись, чтобы показать гномов позади.

— Добро пожаловать, Торин, сын Траина, — Элронд вежливо поприветствовал.

— Мы, кажется, не встречались.

Мастер разговоров Торин начал свое выступление.

— В твоих жестах и осанке есть что-то от твоего деда, я знал Трорa, когда он был Королем-под-Горой.

— Неужели? Я никогда не слышал, чтобы он упоминал о тебе.

Элронд глубоко вздохнул и сказал на эльфийском:

— Разожгите огонь, приготовьте хорошее вино, хорошо примите наших гостей.

Этот лорд прекрасно понимал, что не стоит спорить с гномами.

— Он что, говорит о нас гадости?

Услышав, что он снова говорит на языке, который они не понимают, Гроин не выдержал и вспылил.

— Нет, Гроин, он приглашает нас на пир, — Гэндальф был немного утомлен.

Гномы посмотрели друг на друга, посовещались.

— О, в таком случае, веди.

В отличие от посещения территории Ли Вэя, гномы не были вежливы с эльфами.

Через мгновение.

Гномы, глядя на довольно экологичный стол перед собой, выглядели смущенными.

— Боже, они что, обычно это едят?

— Это намного хуже, чем у Ли Вэя, здесь нет мяса, одни овощи, и все сырые!

— Мой пони даже не стал бы это есть.

Гном бросил лист салата, который держал в руке, с отвращением на лице.

— Можно ли попросить Ли Вэя приготовить, если он приготовит, то и овощи можно есть…

Гномы собрались за столом, обсуждая эльфийскую еду.

Кили украдкой подмигнул эльфийке.

— Хотя я не люблю эльфов, но эта выглядит неплохо.

— Это не эльфийка.

— Пффф, ха-ха-ха—

Гномы громко рассмеялись, а Кили стало только шумно.

С другой стороны.

Ли Вэй, Гэндальф, Элронд и Торин сидели вместе.

Элронд по очереди осматривал мечи Гэндальфа и Торина, рассказывая об их происхождении.

— Оркрист, созданный моими западными сородичами, пусть он служит тебе верой и правдой.

Несмотря на то, что Торин ранее его оскорбил, этот эльфийский лорд, очевидно, не был злопамятным, даже если этот меч попал в руки гнома, он все равно искренне желал, чтобы он снова смог проявить себя как хороший меч.

— Кстати, я вижу, что у Ли Вэя тоже есть меч, выкованный в Первую эпоху, может быть, ты посмотришь и на него? — Вдруг предложил Гэндальф.

Он был глубоко впечатлен мечом Ли Вэя, который убил бесчисленное количество орков и варгов.

— О, это, лорд Элронд уже осматривал его в прошлый раз.

Сказав это, Ли Вэй все же достал меч.

Элронд кивнул, снова взял этот меч, но в этот раз он смотрел на него особенно внимательно.

— Я могу с уверенностью сказать, что мастерство изготовления этого меча ничуть не уступает двум другим.

— И, не знаю, может быть, мне кажется, но он, кажется, стал острее, и…

Элронд поднял меч, внимательно осмотрел его, на нем было едва заметное свечение.

— На нем какая-то магия, немного горячая.

— Он ощущается не так, как в прошлый раз, пройдя через огонь и кровь на поле боя, этот меч, кажется, стал намного ярче.

Глядя на этот меч, лезвие которого становилось все острее, и который уже обретал божественный вид, Элронд на мгновение почувствовал себя немного рассеянным.

— Возможно, скоро тебе придется дать ему имя.

— Имя… — Ли Вэй взял меч, и на мгновение растерялся.

Он не знал, как назвать меч.

Рядом, видя, как Элронд внимательно осматривает оружие, Бильбо тайком вытащил свой короткий меч, думая, что это, возможно, тоже какой-то знаменитый меч.

Балин, увидев это движение, сказал:

— Нет необходимости спрашивать, старина, я бы сказал, что это даже не меч, скорее, нож для писем.

Услышав это, Бильбо опустил голову, не зная, о чем думать.

Скромный ужин быстро закончился.

Кроме того, что вино было действительно хорошим, у гномов была только одна оценка еды здесь: хуже, чем сухой паек Ли Вэя.

Ли Вэй, конечно, знал, что эльфы едят мясо, в прошлый раз, когда он приезжал, его угощали мясом.

Просто эльфы Ривенделла, какими бы ни были добродушными, спокойными и незлопамятными, не могли не отреагировать на то, что их лорда оскорбили.

Этот вегетарианский ужин был небольшим, незаметным возмездием за грубость гномов.

Ночью.

Под звездным светом Элронд расшифровывал для Торина и Гэндальфа секретные руны на карте.

Бильбо смотрел на пейзаж у ограды, погрузившись в свои мысли.

Ли Вэй же был у конюшен, объясняя эльфу, ответственному за уход за лошадьми, что не нужно кормить их сеном, и заодно спрашивая, где Агра.

Агра, то есть эльф, который ранее радушно принимал Ли Вэя, Ли Вэй говорил ему, чтобы он пришел в Придорожный замок в гости, но, учитывая эльфийское представление о времени, он, возможно, думал, что Ли Вэй только что ушел, поэтому не спешил с визитом.

Раз уж он снова приехал, нужно было принести подарки.

Все в Ривенделле были заняты своими делами.

С другой стороны.

Пустоши, Заверть.

Вернувшийся маленький предводитель орков дрожащим голосом подошел к сильному орку с бледной кожей и доложил:

— Эти гномы… господин, мы потеряли их, эльфийская нечисть напала на нас.

— Не оправдывайся передо мной.

Азог медленно повернулся, его высокий рост позволял ему смотреть на этого маленького предводителя сверху вниз.

— Мне нужна жизнь этого Короля гномов.

— Нас было слишком мало, мы ничего не могли сделать, и, и еще там был один ужасный парень, я еле сбежал… — Беспомощно объяснял маленький предводитель.

Азог схватил его за шею, медленно поднял и прорычал, повышая голос:

— Лучше бы ты— сдох там!!

Хрусть.

Правая рука Азога дернулась, голова маленького предводителя склонилась набок, он тут же затих, и тело бросили в сторону, чтобы накормить варгов.

— Гномы рано или поздно появятся, объявите награду за их головы!

Ау—!

Орки издали странные крики, оседлали варгов и приготовились продолжить поиски гномов.

Однако перед отъездом один разведчик, дрожа, подошел и доложил.

— Господин, мы обнаружили крепость в восточных пустошах, большую и очень тихую…

Свирепое выражение лица Азога застыло.

Он сжал свой единственный кулак, глубоко вздохнул и с ненавистью приказал:

— Обойдите это место.

— Да, господин.

Он знал, кто был хозяином этого места.

Давным-давно два орка сбежали из-за крепостных стен и принесли страх перед Придорожным замком обратно в Туманные горы, и долгое время ни один орк не осмеливался приближаться к этой области.

До тех пор, пока не произошли события в долине Андуина, ненависть орков к этому человеку еще больше укоренилась в их костях.

Эта ненависть была настолько глубокой… что даже начала превращаться в страх.

http://tl.rulate.ru/book/131221/5934251

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Всегда мучал вопрос, почему орка называют маленьким предводителем, это из-за роста или чего-то другого?
Развернуть
#
Тут скорее всего связано с иерархией власти. Есть вождь, который правит всеми, ну или по ихнему король. Есть приближённые, пока непонятно как их называют, скорее всего Предводители. И есть малые, которые управляют до 100 особей. Их много и они не имеют имен, только вышестоящие имеют на это право.
Развернуть
#
Благодарю.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода