Глава 56. Дела в Ривенделле
Утро.
Ранним утром Бильбо бесцельно бродил по балконам и оградам, осматривая окрестности и любуясь видами.
— Место, где живут эльфы…
Как и говорил Гэндальф, в детстве Бильбо, в поисках легендарных эльфов, убежал далеко, до самого леса. Когда он вернулся к полуночи, его ноги были покрыты листьями и мелкими камнями.
Дух приключений пробудился в нем уже тогда, и теперь, увидев эльфов по-настоящему, он, можно сказать, исполнил свою детскую мечту.
Идя и размышляя, он вдруг увидел обломки меча, и хоббит с любопытством привстал на цыпочки, чтобы рассмотреть их получше.
Напротив меча висела изящная фреска, изображающая фигуру в устрашающих черных доспехах, ужасающем шлеме и с черной булавой в руке.
Самым примечательным было кольцо на руке этой фигуры, золотой блеск которого особенно выделялся на фреске.
— Хм, немного похож на Ли Вэя, но выглядит свирепее, — высказал свое мнение Бильбо.
Кажется, доспехи Ли Вэя… красивее.
Отойдя от фрески, Бильбо быстро забыл об увиденном и продолжил стоять на одном из балконов, любуясь красотой.
Щелк.
Сзади послышались легкие шаги, а вместе с ними и успокаивающий, уверенный голос Элронда:
— Не с товарищами?
— Э-э, нет, они и не заметят моего отсутствия.
— На самом деле, они все думают, что я не должен был отправляться в это путешествие.
— Неужели? — Элронд посмотрел на хоббита и сказал: — Я слышал, хоббиты очень хорошо приспосабливаются.
— Правда?
— Да.
— Еще я слышал, что они особенно любят уют своего дома.
Бильбо посмотрел на лорда и, подумав, сказал:
— Я слышал, что просить совета у эльфов неразумно, их ответы — это и да, и нет.
Услышав слова Бильбо, Элронд замолчал.
Это была словесная ловушка.
На эту фразу Элронд мог ответить только «да» или «нет», но если бы он так ответил, это лишь подтвердило бы слова Бильбо.
Подумав несколько секунд, Элронд вдруг понял, что это была шутка.
Однако то, что он собирался сказать дальше, было не шуткой:
— Мы будем рады, если ты останешься здесь, если у тебя есть такое желание.
Как самый могущественный лорд Ривенделла, Элронд, подобно волшебникам, мог смутно ощущать некоторые грядущие события.
Этому хоббиту в будущем предстоит пережить много страданий, которых он не заслуживает, из-за его храбрости, доброты и милосердия.
И эти страдания, которые он перенесет, сыграют большую роль в безопасности этого мира.
Сказав это, Элронд повернулся и ушел, оставив Бильбо в утренней тишине.
— Лорд, наши повара измотаны, вино почти на исходе, как долго, по-вашему, они еще останутся?
Прошло две недели с тех пор, как гномы прибыли в Ривенделл. Эльфы, отвечавшие за их прием, были измучены. Линдир, подсчитав запасы, поспешил обратиться за помощью к Элронду.
— Пока принимайте их, о запасах поговорим позже.
Надо сказать, у этого эльфийского лорда была поистине великая выдержка, раз он терпел такое разорение своих владений.
Говорят, с глаз долой — из сердца вон, но, как назло, лорд, прогуливаясь, наткнулся на кучу гномов, купающихся в их чистом фонтане.
Элронд глубоко вздохнул, размышляя, не стоит ли в будущем поставить у фонтана табличку «Купаться запрещено».
За несколько тысячелетий жизни он такого еще не видел.
По сравнению с этими гномами Ли Вэй выглядел гораздо вежливее.
Вернувшись в свои покои, Элронд вздохнул и достал из-за пазухи золотое яблоко, внимательно его разглядывая.
Это был подарок от Ли Вэя.
Не говоря уже о мастерстве изготовления и ценности самого материала, по заключенной в нем жизненной силе это было, без сомнения, сокровище, причем такое, которое было и красивым, и могло спасти жизнь.
Чрезвычайно ценное.
Настолько, что Элронд даже не сразу придумал, какой ответный подарок сделать.
Одно это золотое яблоко сразу увеличило репутацию Ривенделла на 30 очков.
Однако до этого.
В первый же день прибытия в Ривенделл Ли Вэй первым делом навестил Агру.
За полгода с лишним этот эльф ничуть не изменился, живя своей размеренной жизнью. Течение времени для восприятия эльфов довольно медленное, настолько, что Агра, снова увидев Ли Вэя, первым делом сказал:
— О, ты вернулся?
Ему даже показалось, что Ли Вэй просто ненадолго отлучился.
— А, да, точно, я вернулся, — Ли Вэй решил подыграть.
— Я слышал, ты за это время многое сделал в долине Андуина к востоку от Туманных гор.
— Многие эльфы интересовались тем человеком, который за короткое время смог внушить страх оркам. И когда они обсуждали слухи, я мог сказать, что знаю его.
— Ох, ну что ты…
Ли Вэю стало немного неловко, этот эльф говорил слишком приятно.
— Ах да, я пришел к тебе по делу.
Ли Вэй достал золотое яблоко и торжественно вручил его Агре.
— В благодарность за твое прежнее гостеприимство я принес небольшой подарок, надеюсь, тебе понравится.
— В какой-нибудь критический момент, верю, оно сможет тебе помочь.
— Это… — Агра посмотрел на золотое яблоко и покачал головой: — Оно слишком ценное, я лишь сделал то, что должен был, не стоит.
— Иногда ваша чрезмерная сдержанность меня утомляет.
Сказал Ли Вэй и силой всунул яблоко Агре.
— Пусть это будет свидетельством нашей дружбы.
— Дружбы…
Агра потер золотое яблоко в руке. Хотя эльфы обычно предпочитали серебряные изделия, похожие на свет звезд, от изящных произведений искусства они тоже не отказывались.
Было видно, что это золотое яблоко Агре очень понравилось.
— Будь я эльфийкой, возможно, у нас с тобой случилась бы любовь между эльфом и человеком.
Пффф—
Ли Вэй чуть не подавился слюной.
— Нет-нет-нет, может, ты все-таки вернешь мне золотое яблоко…
— Ха-ха, шучу. Но этот подарок действительно очень ценен. Если у тебя когда-нибудь возникнут трудности, пожалуйста, не молчи.
— Я запомню этот дар.
Неизвестно, было ли это иллюзией.
Когда Агра говорил это, в его словах прозвучала легкая нотка печали.
Эльф и человек.
Да.
Ли Вэй не мог не вздохнуть.
Жизнь эльфов бесконечна, если не случится чего-то непредвиденного, они могут жить вечно.
Но жизнь человека ограничена максимум сотней лет.
Всякая дружба с короткоживущими существами в конечном итоге превращается в печальные воспоминания.
Чувства для них тяжелы, поэтому некоторые эльфы могут умереть от горя, их жизнь увядает вместе с чувствами.
Однако, хотя жизнь человека обычно действительно ограничена сотней лет, с Ли Вэем… все было не так уж и очевидно.
Но все предположения требовали времени для проверки.
— Эх, не думай об этом слишком много, сейчас ведь все хорошо, не так ли?
Сказал Ли Вэй.
Как бы то ни было, судя по результату, золотое яблоко действительно соответствовало эстетическим представлениям эльфов и хорошо подходило в качестве подарка для них.
Что ж, и на том хорошо.
http://tl.rulate.ru/book/131221/5939244
Готово: