Глава 53. Знаменитое место
С другой стороны.
Двое шли далеко вперед, пока Гэндальф немного не успокоился, и сказал Ли Вэю:
— Независимо от того, хотят гномы этого или нет, мы должны отправиться в Ривенделл, только лорд Элронд из Ривенделла может прочитать секретные руны на карте, мы не сможем завершить конечную цель этого путешествия, полагаясь только на себя.
— Нам нужна помощь эльфов.
— Ли Вэй, если понадобится, я надеюсь, что ты сможешь помочь мне убедить их, любым способом.
— Хорошо, если понадобится, я так и сделаю, — Ли Вэй сразу согласился.
— Но куда мы идем, не возвращаемся?
Увидев, что небо уже темнеет, Ли Вэй спросил Гэндальфа.
Гэндальф немного помолчал и ответил:
— Я пока не хочу видеть гномов, так что ты возвращайся, я пойду вперед и разведаю дорогу, а потом вернусь.
— Хорошо.
Он все еще дулся.
Ли Вэй развернулся и пошел обратно.
С другой стороны, рядом с разрушенным домом.
Бильбо нес две миски, собираясь отнести суп Кили и Фили, но, подойдя, обнаружил, что они стоят на месте и смотрят в оцепенении.
— Что случилось?
— Мы потеряли двух лошадей, здесь должно было быть семнадцать лошадей, но сейчас их только пятнадцать.
Помимо пятнадцати лошадей, на которых они ехали, были еще две, специально предназначенные для перевозки припасов.
— Может, сначала сообщить Торину?
— Э-э, нет, мы пока не хотим его беспокоить.
— Лошадь Ли Вэя, которая выглядит немного глупо, тоже пропала…
У Кили и Фили очень болела голова, это была большая проблема, они не могли возместить снаряжение на этой лошади.
— Как взломщик экспедиции, я думаю, ты должен помочь нам разобраться в этом деле.
Услышав это, Бильбо пришлось поставить миски и осмотреться.
— Эти большие деревья, похоже, были вырваны с корнем…
Смотря на следы, оставшиеся на месте, Бильбо в глубине души запаниковал, что за существо обладало такой силой, чтобы вырвать деревья с корнями?
— Согласен.
Кили сказал, и вдруг заметил что-то вдали.
— Подождите, там, кажется, горит огонь…
— Что это?
— Тролли.
Кили ответил серьезным тоном.
— Тебе пора проявить себя, мистер Бэггинс, горные тролли неуклюжи и глупы, ты такой маленький, они тебя точно не увидят.
— Я? Нет-нет-нет, я не…
— Мы будем наблюдать за тобой сзади.
Бум.
Не договорив, Бильбо уже вытолкнули из-за куста.
— Ладно.
Раз уж так вышло, ему оставалось только стиснуть зубы и идти.
— Позови на помощь.
Хотя Кили и Фили боялись, что дядя Торин будет их ругать, они все же понимали, что важнее. Осознав, что тролли — это не то, с чем они могут справиться, они немедленно отправились звать всех на помощь.
Группа гномов напряженно наблюдала за действиями Бильбо.
Пока его не обнаружили тролли и не схватили.
— Есть ли поблизости твои сообщники?
— Нет.
— Врешь.
— Нет, говорю же, нет! — Даже в опасной ситуации Бильбо твердо стоял на своем, не выдавая товарищей.
Увидев, что Бильбо так держится, Кили не выдержал и бросился вперед с мечом, рубя тролля.
— Отпусти его!
— Вперед! — Увидев, что прятаться больше невозможно, Торин тут же отдал приказ и первым бросился в атаку.
Группа гномов с ревом последовала за ним.
Сцена быстро превратилась в хаос, но, несмотря на хаос, действия гномов были тесно скоординированы, один за другим нанося троллям тяжелые удары.
Высокая командная работа и слаженность были причиной того, что гномы, несмотря на свой небольшой рост, могли быть сильной армией в Средиземье.
— Проклятые тролли, попробуйте это!
Бах!
Кто-то взял боевой молот и сильно ударил тролля по голове, однако тяжелый удар, который в обычной ситуации разбил бы голову человеку, только выбил несколько зубов тролля.
Кожа этих троллей была слишком толстой, твердой, как камень, обычное оружие с трудом могло им навредить.
Даже гномы, обладающие большой силой, могли лишь прорезать кожу и жир, заставляя троллей кричать. Но нанести смертельную рану было очень сложно.
Но, несмотря на это, благодаря слаженным действиям гномов, тролли быстро оказались в невыгодном положении, и, казалось, еще немного, и они будут убиты.
Внезапно два тролля схватили Бильбо за конечности.
— Бросьте оружие, иначе мы разорвем его на части!
Группа посмотрела на Торина.
Торин посмотрел на испуганного Бильбо.
Без колебаний, он бросил оружие на землю.
Выбрав безопасность Бильбо вместо безопасности тринадцати гномов.
Тролли любят свежую еду, обычно до самого момента поедания они не убивают свою добычу.
В этот момент группа гномов была связана с одной стороны, они хныкали и ругали троллей, беспомощно наблюдая, как вода в котле закипает.
— Мы должны поторопиться, иначе скоро рассветет, я не хочу превращаться в камень…
Один тролль сказал, говорящий не подумал, а слушающий запомнил. Бильбо понял, что к чему, и тут же начал тянуть время.
— Нет-нет-нет, гномов так не едят, сначала вы должны, э-э, снять с них кожу!
Гномы зашумели.
— Что ты говоришь, маленький хоббит, вот выберусь—
Торин пнул кричащего гнома, показывая ему замолчать.
Бильбо же проигнорировал угрозы гномов и изо всех сил старался придумать способ выиграть время.
Думая и думая, он вдруг увидел человека на ближайшем камне.
Человека в черных доспехах.
Этот человек поднял палец к губам, показывая Бильбо знак "тихо".
Затем, воспользовавшись тем, что внимание троллей было приковано к Бильбо, он внезапно выпрыгнул.
Бум!
Одним ударом меча он нанес критический удар, тролль, получивший удар, издал жалобный крик. Твердая кожа, которую гномы изо всех сил не могли пробить, была разрезана, и из нее потекла кровь.
В то же время, когда лезвие меча вспыхнуло огнем, этот тролль загорелся, его тело горело пламенем, он кричал, катаясь по земле.
— У них есть сообщник!
В этот момент тролли совершенно не осознали серьезность ситуации, и бросились в атаку.
Ли Вэй снова рубанул мечом, поджигая второго тролля.
Но все же один тролль не пострадал, и кулак, больше, чем целый гном, обрушился на Ли Вэя.
— Опасно, сзади! — В критический момент Торин крикнул.
Ли Вэй лишь слегка усмехнулся, поднял руку и "бум!", блокируя атаку тролля.
Он не отступил ни на шаг.
Это было сопротивление отбрасыванию, которое давала броня из незерита.
— У меня, должно быть, галлюцинации.
Некоторые гномы, широко раскрыв глаза, смотрели на эту сцену, не смея моргнуть.
Этот удар свалил бы любого на месте, а он поднял руку и заблокировал его?!
Одним ударом отразив кулак, Ли Вэй продолжал двигаться, в одиночку тесня трех троллей. Удивительно, но каждый раз, когда тролли делали движение, Ли Вэй, казалось, знал об этом заранее и мог увернуться.
Как будто у него была способность предвидеть будущее.
Хотя Ли Вэй мог бы просто использовать свою броню, чтобы противостоять троллям, он все же подсознательно вспомнил свой прошлый боевой опыт, ловко уворачиваясь и издеваясь над троллями.
— Проклятая пиявка!
Один тролль выругался.
Но самый умный из них вдруг остановился и отступил на два шага.
Столкнувшись с этой сценой, он невольно вспомнил страшную историю, которая давно ходила в их племени, легенду о Пожирателе Сокровищ.
Говорили, что ни одна атака тролля не могла поразить Пожирателя Сокровищ, и что Пожиратель Сокровищ искал одиноких троллей, убивал их, а затем пожирал все их сокровища, забирая их все, ничего не оставляя.
Из-за этой легенды многие тролли, которые любили жить в одиночестве, решили объединиться и действовать группами по несколько человек.
— Ты, ты Пожиратель Сокровищ! — закричал тролль, отступая назад, с ужасом в глазах.
Какой Пожиратель Сокровищ?
Связанные гномы смотрели друг на друга, не понимая, что кричит этот тролль.
— Вы же так меня называете, — Ли Вэй стряхнул кровь с меча и улыбнулся.
Но эта улыбка в глазах троллей казалась серпом смерти.
— Бежим—
Бум!
— Пусть рассвет заберет вас!
Прежде чем тролли успели убежать, на соседнем камне внезапно появилась фигура, он опустил посох, и камень тут же раскололся.
Солнечный свет проник внутрь.
— Ааааа—!!!
Три тролля, застыв в позе бега, превратились в каменные статуи.
— Гэндальф! — воскликнул Бильбо.
— О, похоже, я пришел не так уж вовремя, кажется, проблему здесь можно было решить и без меня.
http://tl.rulate.ru/book/131221/5934247
Готово: