Готовый перевод Minecraft system in Middle-earth / Minecraft система в средиземье ✅: Глава 50. Присоединение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 50. Присоединение


 

— Ладно, ладно, отпустите оружие, это наш товарищ. Бомбур, Дуалин, вилки и ложки нельзя использовать как мечи и щиты. Бофур, советую тебе убрать свирель, она не представляет угрозы для его брони…

Гэндальф успокаивал гномов, как будто уговаривал детей, чтобы те сняли оцепление.

— Это тот самый сильный товарищ, о котором ты говорил, Гэндальф?

Если говорить о самом спокойном из присутствующих, то это был Торин, этот гном с королевскими манерами не проявлял большой активности с самого начала, только его глаза не отрывались от Ли Вэя ни на секунду.

Этот запах он узнавал, это была кровь орков.

— О да, он определенно может помочь нам в нашем путешествии, я гарантирую это своим именем.

С этой стороны, поздоровавшись с Бильбо, Ли Вэй сказал Торину, который не сводил с него глаз:

— Приветствую тебя.

— Кажется, мы где-то встречались, — Торин перебирал в памяти, пытаясь найти это лицо.

— Да, я ездил с визитом в Синие горы, мы встречались в кузнице чертогов.

— А, ты тот человек, который жил в гостинице у ворот несколько месяцев назад? — спросил гном.

Ли Вэй кивнул, улыбаясь и приветствуя многочисленных гномов.

Внезапно другой гном издал звук:

— Кажется, я слышал, что несколько месяцев назад один путешественник-человек уделал самого выпивоху в той области.

— Правда?

Гномы не могли поверить.

— Он, человек, смог перепить гнома? Не шути!

— Ууу—

— Но, кажется, это правда, многие присутствовали при этом.

Кто-то сказал, и гномы тут же замолчали.

— Не верю, если только он не выпьет со мной!

Гномы начали шуметь.

— Ладно, ладно, сейчас не время говорить об этом—

Видя, что ситуация вот-вот выйдет из-под контроля в другом направлении, Гэндальф поспешно вышел, чтобы разрядить обстановку.

— У тебя сильный запах крови, Ли Вэй, ты столкнулся с какой-то опасностью по пути?

Ли Вэй кивнул:

— Опасности не было, но я действительно столкнулся с несколькими неразумными варгами и орками.

— Странно, неужели они осмелились напасть на тебя? — Гэндальф поднял брови.

— Эти твари ни на что не осмелятся, — сказал гном, не знавший всей правды.

Долина Андуина находилась слишком далеко от Синих гор, и новости еще не успели полностью распространиться.

Но поступки Ли Вэя в конечном итоге медленно распространятся по всему Средиземью, став своего рода слухами.

— Я тоже так думаю. Эта группа отличалась от тех, с кем я сталкивался раньше, у них было полное снаряжение, все, что должно было быть, и, похоже, за ними стоял сильный лидер, что придавало им храбрости.

— Но все равно я их всех уничтожил.

— Хотя их варги бегают быстро и рассредоточиваются, но, очевидно, моя лошадь бегает быстрее.

Гэндальф кивнул, не удивленный этой расслабленной манерой Ли Вэя.

Гномы переглянулись, перешептываясь. Некоторые люди думали, что этот воин, хотя и выглядел сильным, но был слишком хвастлив.

Бильбо был ошеломлен, совершенно не понимая, о чем говорит Ли Вэй.

Орки, варги?

Это были незнакомые слова, но из разговора Бильбо мог понять одно:

— О, оказывается, вы знакомы, Гэндальф—Ли Вэй, хорошо, хорошо, как и ожидалось, хм.

Бильбо моргнул и глубоко вздохнул.

Он решил найти возможность и тихонько напомнить Ли Вэю, что нужно быть осторожным в выборе друзей.

После небольшого эпизода Бильбо принес стул для Ли Вэя, чтобы тот мог сесть за стол и присоединиться к совещанию.

Теперь стол был полон, без единого свободного места.

Ли Вэй, по крайней мере, мог сидеть, а Бильбо мог только стоять за Торином, вытянув шею, чтобы видеть стол.

— Мы должны воспользоваться возможностью и вернуть Эребор, — после анализа преимуществ и недостатков, Торин объявил.

— Но нет пути, чтобы войти в гору.

Балин всегда был самым здравомыслящим из этой группы гномов.

— Мой дорогой Балин, это неправда.

Гэндальф наклонился, достал из своей мантии ключ и карту, и сказал Торину:

— Это то, что твой отец Траин дал мне на хранение.

— Теперь это твое.

Торин взял ключ и крепко сжал его в руке.

— Если есть ключ, то должна быть и дверь…

— Есть другой путь!

Гномы увидели надежду.

— Даже если мы сможем войти в гору, найти драгоценный камень все равно будет очень опасно, — медленно проговорил Гэндальф. — Но если быть осторожными и сообразительными, то это возможно.

— Поэтому нам нужен взломщик.

Сказал гном.

Взгляды всех устремились на Бильбо.

Но Бильбо никогда в жизни ничего не крал, конечно, он не мог принять это, и вскоре гномы начали сомневаться в нем, а затем начали шуметь и спорить.

— Достаточно, я сказал, что Бильбо Бэггинс — взломщик, значит, он взломщик!

Гэндальф встал, выпустив свою огромную ауру, и гномы тут же замолчали, словно им перекрыли воздух.

Единственными, кто не пострадал от этой ауры, были Ли Вэй и Торин.

Торин был королем гномов, естественно, его не могла легко затронуть аура.

Что касается Ли Вэя, то он чувствовал, что спецэффекты были довольно хороши.

— Отдай ему контракт.

Бильбо начал внимательно читать этот длинный контракт.

— Одна пятнадцатая, хм, справедливо…

Бум.

Однако, дочитав контракт, и будучи намеренно напуганным несколькими гномами, этот хоббит, привыкший к спокойной жизни, упал в обморок.

Это было слишком волнительно.

Через мгновение.

— Бильбо, я не могу гарантировать, что ты обязательно вернешься.

— Но если вернешься, то все изменится.

Гэндальф наставлял Бильбо в гостиной.

Бильбо обдумывал слова Гэндальфа и вспоминал те замечательные истории, которые Ли Вэй рассказывал ему каждый раз, когда приходил, и колебался.

— Нет, я все еще не могу подписать.

Бильбо категорически отказался.

С другой стороны, гномы обсуждали дела у входа.

— Этот Ли Вэй, я думаю, он довольно надежный, но этот взломщик…

Кто-то покачал головой.

— Неудача на неудаче.

— В конце концов, даже мы не очень сильные воины, а всего лишь делаем игрушки, чиним кастрюли…

Торин, слушая это, был не очень согласен.

Он начал свою речь, чтобы подбодрить всех.

— Для меня любой из этих гномов сильнее, чем армия Железных холмов, потому что на мой призыв они откликнулись, верность, храбрость, этого достаточно.

Гэндальф слушал обсуждение гномов, а затем посмотрел на Ли Вэя.

— Ты сможешь противостоять этому дракону, верно? — тихо спросил он.

Ли Вэй взглянул на него и тихо ответил:

— Я не знаю, на самом деле, я тоже никогда не видел этого дракона, но, если понадобится, я могу попробовать.

Гэндальф на мгновение замолчал, а затем повернул голову и сказал Балину:

— Оставь копию контракта в Бэг Энде.

Рано утром следующего дня.

Хоббитон увидел несущуюся фигуру.

В лесу Ли Вэй управлял лошадью, стараясь идти медленно, чтобы не отстать от основной группы.

Ничего не поделаешь, эти маленькие лошади гномов, их скорость была средней, и они действительно не могли сравниться с лошадью Ли Вэя с максимальной скоростью.

— Эй, твоя лошадь в доспехах, это алмазы?

Через полдня кто-то, наконец, не выдержал и спросил. На самом деле, по пути гномы не сводили глаз с конских доспехов Ли Вэя.

— Хм, да, они очень прочные, и очень полезны в бою.

— Могу я потрогать?

— Конечно, пожалуйста.

— Боже, какая роскошь, сколько же шахт нужно выкопать, чтобы собрать такой большой доспех…

Пока этот гном вздыхал, сзади внезапно раздался голос.

— Подождите, подождите меня!

Это был Бильбо, он пришел с подписанным контрактом.

Увидев эту сцену, большинство людей в отряде взвыли, а несколько человек присвистнули.

— Добро пожаловать в экспедицию Торина Дубощита, мистер Бэггинс.

Вскоре Бильбо оседлал пони и вместе с Ли Вэем и Гэндальфом шел рядом, болтая.

— Они сделали ставку на то, присоединишься ли ты, большинство поставило, что нет, меньшинство — что да.

— И что насчет тебя?

Бах.

Гэндальф поднял руку, принимая мешочек с серебряными монетами, и с улыбкой убрал его.

— Я никогда в тебе не сомневался.

Бильбо повернул голову, чтобы посмотреть в другую сторону.

Еще один мешочек с серебряными монетами был брошен и пойман Ли Вэем.

— Я буду рад добавить имя Бильбо в следующую историю о приключениях, которую расскажу.

— Быть в истории — это замечательно, не так ли?

 

http://tl.rulate.ru/book/131221/5922271

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода