Глава 18. Расширение территории
Однако эта проблема недолго беспокоила Ли Вэя.
На глазах у трактирщика Ли Вэй, собравшись с духом, неуклюже взобрался на лошадь. Краем глаза он заметил, что трактирщик несколько раз порывался протянуть руку и помочь.
Однако в тот момент, когда Ли Вэй успешно сел на лошадь, он тут же ощутил знакомое чувство.
Это чувство было похоже на приготовление пищи.
Когда Ли Вэй хотел двигаться, лошадь под ним, казалось, понимала его мысли. Стоило Ли Вэю подумать, как она тут же совершала соответствующие действия.
Это была система, система помогала ему управлять!
Ли Вэй чувствовал, что этот процесс помощи все еще можно прервать в любой момент, и он мог управлять лошадью, полагаясь на свои собственные навыки, но сейчас он, конечно, не стал бы этого делать.
С помощью системы Ли Вэй сразу же обрел уверенность.
Рано утром, оседлав одну лошадь и ведя другую, он отправился к фермеру, у которого покупал кур, забрал двух кур, посадил их в клетку и отправился в путь.
На этот раз возвращение заняло не меньше времени, чем дорога сюда.
Хотя лошади бегали быстрее Ли Вэя, им все же требовался отдых и корм.
Увидев Придорожную крепость, Ли Вэй вздохнул с облегчением.
У ворот не было никаких следов взлома, похоже, за это время все было мирно.
Временно разместив двух лошадей и двух кур, Ли Вэй вернулся в крепость и привел в порядок припасы.
Первым делом – плавка.
Ли Вэй бросил в переплавочную печь всю кучу золотых изделий, купленных у Уильяма. Ему повезло, в итоге он получил четыре слитка золота и один золотой самородок.
Он тут же сделал две золотых морковки.
Ли Вэй подошел к лошадям и поднес золотую морковку ко рту одной из них.
Лошадь с любопытством посмотрела на золотую морковку, но не стала ее есть, а сначала понюхала. Убедившись, что это, похоже, просто морковь другого цвета, она откусила кусочек и начала жевать.
Через некоторое время над ее головой появилось несколько красных сердечек.
Ли Вэй, не теряя времени, тут же достал вторую золотую морковку и скормил ее другой лошади.
Две лошади непроизвольно прижались друг к другу.
Через некоторое время.
[Достижение: "Откуда я взялся?"]
[Описание: Успешно разведите пару животных.]
Оглянувшись, он увидел, что между двумя большими лошадьми уже втиснулся жеребенок, выглядевший немного глуповато.
Одну из больших лошадей, похоже, даже напугало внезапное появление жеребенка, она расширила глаза и отступила на несколько шагов.
Однако Ли Вэй был в восторге.
Повезло.
Скорость этого жеребенка составляла целых 11 пунктов, он унаследовал гены самой быстрой лошади.
А запас здоровья составлял 26 пунктов.
Пока две большие лошади с удивлением разглядывали своего внезапно появившегося ребенка, Ли Вэй вытащил двух кур и покормил их семенами пшеницы.
Вскоре родился цыпленок с умными глазами.
Глядя на эти умные глаза, Ли Вэй не удержался и прокомментировал:
— Такие глупые дети все на одно лицо.
В этот момент Ли Вэй, держа в левой руке жеребенка, а в правой цыпленка, почувствовал, что будущее полно света.
В тот день он даже не стал отдыхать, а сразу же взял кирку и булыжник, и начал разбирать и строить крепостную стену.
Всего за один день он увеличил площадь территории более чем в два раза.
Заодно он создал новые зоны для земледелия и животноводства, а также отдельный загон для лошадей.
В этот момент площадь территории Придорожной крепости была уже довольно большой, около нескольких десятков тысяч квадратных метров. Любой, кто увидел бы это, подумал бы, что это дом какого-нибудь великого лорда.
Во время расширения Ли Вэй не забывал и о разведении животных. После того, как количество выведенных животных достигало двух, уже не требовалось использовать двух изначальных лошадей и двух кур.
Поразмыслив, Ли Вэй просто выделил отдельную территорию и поселил их там, отделив от животных, выведенных позже.
Закончив все это, Ли Вэй продолжил планировать сельскохозяйственную зону.
Тыквы, пшеница, картофель, морковь, кукуруза, лук, имбирь, чеснок…
Прошел еще один день, и, глядя на аккуратно разделенные участки перед собой, Ли Вэй почувствовал удовлетворение.
Семена растений активно росли, пастбище пока было немного пустым, но по мере размножения оно рано или поздно заполнится. Что касается лошадей, то пока удалось вывести только двух, золота не хватило, и пришлось временно отложить это дело. Но, по крайней мере, лошади были, и к тому же такие, которые не нуждались в отдыхе и могли бегать постоянно, расход топлива на сто километров составлял три травинки, да и эти три травинки они съедали символически.
В целом, развитие Придорожной крепости шло полным ходом.
В эту ночь, после обработки костной мукой, на тыквенной лозе выросла первая квадратная тыква.
Ли Вэй поставил ее на железные блоки и призвал первого железного голема территории.
Бум!
Железные блоки и тыква в момент соприкосновения слились воедино, превратившись в трехметрового длиннорукого железного гиганта, покрытого мхом и лианами. В отличие от квадратной форме в игре, этот железный голем был ближе к реалистичному стилю, выглядел более округлым, но глуповатый вид остался прежним.
Как только его призвали, железный голем начал бродить по территории, патрулируя ее.
Способ обнаружения врагов железным големом был прост.
Есть злые намерения – атаковать, нет злых намерений – не атаковать.
Через день в крепости появилось двадцать железных големов.
С таким количеством железных големов, охраняющих крепость, можно было легко справиться с отрядом менее ста человек, и даже если бы пришло несколько сотен орков, можно было бы сразиться.
Можно сказать, что безопасность территории была обеспечена.
Так прошла еще неделя.
Урожай на территории уже был собран, и, глядя на несколько стаков овощей, хранящихся на складе, Ли Вэй почувствовал искреннюю радость от сбора урожая.
В тот вечер он выкопал несколько луковиц и приготовил говядину, обжаренную с луком.
Это было очень вкусно.
Такая жизнь была просто божественной.
В этот день Ли Вэй, как обычно, вышел на добычу полезных ископаемых, и вдруг увидел у озера трех диких быков, пьющих воду.
Он тут же изменил маршрут, тихо подкрался к берегу озера, на этот раз он не стал сразу же атаковать, а приложил немало усилий, чтобы загнать одного из них, затем оглушил его и привел в крепость.
[21/30]
Надо сказать, что дикие быки были особенными, у них было столько здоровья.
На следующий день Ли Вэй продолжил подстерегать у озера, и, наконец, дождался еще одного дикого быка.
Как и прежде, оглушил и притащил домой.
Таким образом, у двух диких быков на пастбище появилась компания, а Ли Вэй получил неограниченное количество молока, заодно, используя пшеницу, вывел двух телят, и мясо в будущем тоже было обеспечено. (молоко... быки?!?!)
Это можно было назвать беспроигрышной ситуацией — Ли Вэй выиграл дважды.
После диких быков Ли Вэй обнаружил, что появились дикие кабаны.
И снова те же действия.
Подстерегать, медленно подкрадываться, загонять, оглушать, тащить домой.
Устроив диких кабанов, Ли Вэй также нашел время, чтобы сделать простое устройство для сбора яиц.
По сути, это были воронки, установленные под курятником, соединенные с сундуком внизу.
Так что в будущем ему не придется самому собирать яйца.
За полмесяца, прошедшие с момента возвращения из Бри, жизнь Ли Вэя была очень насыщенной, он ни минуты не сидел без дела, он либо копал, либо занимался сельскохозяйственными культурами и животными на территории.
Таким образом, даже несмотря на то, что он каждый день использовал железо, запасы не уменьшались, а увеличивались.
И железная жила, казалось, не собиралась истощаться, запасы железной руды были, похоже, все еще очень большими.
Видя, что все идет гладко, развитие идет успешно, а ресурсов предостаточно.
Еще через два дня Ли Вэй приготовился отправиться на восток.
Ранним утром Ли Вэй надел седло на одну из двух лошадей, ту, что бегала быстрее, экипировал ее железными доспехами, и собрался отправиться в путь.
Но неожиданно к нему пришел гость.
Фалодан.
— Привет!
Ли Вэй, одетый и экипированный, поприветствовал его издалека:
— Как дела в последнее время?
— Неплохо.
Фалодан оглядел Придорожную крепость, с удивлением сказав:
— Я чувствую, что здесь что-то изменилось, кажется, она стала намного больше, и…
Он посмотрел на ферму и пастбище внутри стены, и сказал:
— Я помню, что в прошлый раз, когда я был здесь, этого всего не было…
— О, это я посадил несколько дней назад.
Несколько дней назад?
Эти кукурузные стебли выглядят так, как будто они росли два месяца!
Ладно, с этим парнем нельзя рассуждать с точки зрения здравого смысла.
Этот странник постепенно научился привыкать к Ли Вэю. Он посмотрел на Ли Вэя, одетого и экипированного, ведущего лошадь, которая выглядела не очень умной, и спросил:
— Похоже, я пришел не вовремя, ты собираешься уезжать?
— Да, я собираюсь в Ривенделл.
— Ривенделл… — Фалодан посмотрел на Ли Вэя.
— Я знаю это место, в Пустошах есть тропа, ведущая туда, надеюсь, ты не заблудишься.
Опытный странник рассказал о коротком пути, ведущем в Ривенделл.
http://tl.rulate.ru/book/131221/5841884
Готово:
*мысли автора*
Хорошая травка🚬🗿