× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Minecraft system in Middle-earth / Minecraft система в средиземье ✅: Глава 8. Полная экипировка

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 8. Полная экипировка

 

Радуясь про себя, но внешне не подавая вида.

— Эти твои вещи, я на обочине дороги подберу палку, и то полезнее будет.

Ли Вэй посмотрел на кучу хлама на земле, и на его лице отразилось недовольство.

Уильям на мгновение потерял дар речи, но, подняв меч, взмахнул им пару раз и сказал: — Ну что вы, господин, посмотрите, они же все-таки могут пригодиться, верно?

Ли Вэй был немного удивлен, удивлен не толстокожестью Уильяма, а тем, что эти несколько взмахов мечом выглядели довольно умело, в них что-то было.

— Вы так уверены?

— Это интуиция скупщика остатков, господин, - льстиво улыбнулся Уильям.

Интересно, в этом мире и правда есть удивительные люди.

Как, например, волшебники.

Волшебной силой владеют не только те пятеро волшебников, в мире все еще есть необычные люди.

Глаза Уильяма заблестели, когда он увидел, как Ли Вэй достал из воздуха маленькое украшение изящной работы в старинном стиле.

Это был самый маленький предмет из кучи драгоценностей.

— У меня нет с собой наличных, как насчет того, чтобы расплатиться этим?

Хмм—

Уильям прищурился, внимательно разглядывая украшение, эта вещь, похоже, имеет необычное происхождение.

— Вы хотите продать мне это, господин? Обменять это на 'снаряжение', конечно, достаточно.

Уильям осторожно взял украшение, посмотрел на него, и его зрачки слегка расширились.

Это не просто обычное изделие ручной работы, это еще и антиквариат, причем такой, который трудно найти.

Некоторые важные персоны были бы рады заплатить за этот редкий старинный предмет.

Не прогадал, хоть предмет и маленький, но прибыль все равно есть.

Подождите-ка…

Уильям внезапно уставился на безделушку в своей руке, разглядывая ее некоторое время.

Этот стиль?

Если он не ошибается—

Резко подняв голову, Уильям посмотрел на Ли Вэя, и почувствовал, что в этом человеке появилось что-то особенное.

Он убивал этих тварей!!

Это украшение было украдено у этой твари!

"Умертвия, да еще и элитного!"

Черт возьми, с этой тварью не так-то просто справиться.

И, судя по внешнему виду этого господина, на нем нет ни яда, ни проклятия, а это значит, что ему, вероятно, не составило труда справиться с умертвием.

Выражение лица Уильяма стало немного скованным, вот незадача, нарвался на неприятности.

Не обращая внимания на мелкие жесты Уильяма, видя его реакцию, Ли Вэй понял, что безделушка, которую он достал, должна быть довольно ценной, по крайней мере, обменять ее на эту кучу "снаряжения" точно хватит.

Он продолжил требовать: — Упакуй мне эти вещи.

Упакованные разрозненные предметы можно считать за один предмет, это немного сэкономит место.

Внезапно став немного ошеломленным, Уильям закивал, взял веревку и начал сортировать и связывать хлам.

Спустя долгое время, посмотрев на целый ряд "упакованного хлама" в своем инвентаре, Ли Вэй удовлетворенно кивнул.

Уильям не удивился тому, что только что упакованный им хлам исчез.

Тот, кто может убить такое колдовское создание, как умертвие, разве не нормально обладать какими-то магическими способностями?

Собрав все необходимое, Ли Вэй собрался уходить, чтобы найти место и создать Переплавочную печь.

Для создания Переплавочной печи нужен один слиток железа, но у него не было железа.

Но не беда, можно сначала использовать печь, чтобы выплавить немного, а затем создать Переплавочную печь.

При использовании печи для переплавки снаряжения потери были огромными, железный меч, брошенный в печь, давал только один железный самородок.

Однако, используя Переплавочную печь, можно было получить 1-2 слитка железа.

Изначально Ли Вэй был готов бросить кучу хлама в печь и выплавить несколько кусков железа, но кто бы мог подумать, что скупка хлама может разблокировать "Переплавочную печь".

Что такое сюрприз, вот это сюрприз.

Ли Вэй уже собрался уходить, как его окликнул Уильям.

— Пожалуйста, подождите, господин.

Уильям быстро подошел и достал из-за пояса продолговатый предмет, завернутый в ткань.

— Это вам.

Ли Вэй взял предмет, развернул ткань и, увидев, что внутри, заинтересовался.

[Железный кинжал · Атака +3, Скорость атаки +50%]

[Особый атрибут: Острота, Атака +1]

[Разблокирован рецепт: Кинжал]

— Сколько стоит?

Если есть хорошие вещи, Ли Вэй, естественно, хотел их купить.

— Денег не надо.

— О?

Уильям серьезно сказал: — Я надеюсь, что это станет свидетельством нашей дружбы.

— Ты хочешь подружиться со мной? - с усмешкой спросил Ли Вэй.

— Да.

Ли Вэй не ответил, а лишь сказал: — Этот кинжал неплох, я возьму его.

Его дружба не так дешева. Максимум, в будущем, учитывая, что этот парень помог ему разблокировать рецепт, он при случае поможет ему с какой-нибудь мелочью.

Уильям не рассердился, а лишь улыбнулся.

Скупщику остатков не обязательно нужны деньги, но обязательно нужен острый глаз.

С такой личностью, даже если не удастся подружиться, познакомиться тоже не помешает.

Не став задерживаться в Бри.

Вернувшись в таверну, пополнив запасы еды, Ли Вэй продолжил путь на восток.

Одетый в обычную тканевую одежду, и, не имея при себе оружия для самообороны, Ли Вэй вышел через восточные ворота.

Как только он вышел за ворота, в переулке у ворот собралось несколько здоровяков с бородатыми и неряшливыми лицами.

Они переглянулись, и все поняли, что делать дальше.

Жирный баран.

Бах.

Чья-то рука легла на плечо одного из них.

Здоровяк не испугался, а лишь обернулся и посмотрел на человека в тени: — Уильям? Что, ты тоже хочешь присоединиться?

— Нет, я просто пришел сказать вам, что лучше не трогать его, это не обычный персонаж.

Несколько человек задумались.

Как старые негодяи, которые смогли выжить до сих пор, у них был свой способ выживания.

Несколько человек разошлись по домам.

Скупщики остатков никогда не были желанными гостями.

Они были нечисты на руку.

Покинув Бри, Ли Вэй нашел безлюдное место, достал верстак, печь и терпеливо сжигал мусор, пока не накопил девять крупиц железа, из которых выплавил один железный слиток.

Затем он изготовил печь для переплавки.

Бросил в нее древесный уголь и мусор, продолжил сжигать.

Когда из первой же пары рваных доспехов выплавилось три железных слитка, Ли Вэй понял, что в ближайшее время у него не будет недостатка в железе.

Он сделал еще три печи для переплавки.

Прошло полдня, пока он не сжег все несколько связок рваных доспехов в своем рюкзаке.

Ли Вэй удовлетворенно посмотрел слитки железа в своем рюкзаке.

Он тут же сделал комплект железных доспехов, набор железных инструментов и деревянный щит.

Затем он взглянул на новый разблокированный рецепт кинжала: деревянная рукоять и железный слиток позволяли изготовить железный кинжал.

Новый кинжал по-прежнему имел три очка атаки и +50% к скорости атаки, но у него не было характеристики «Острота».

Впрочем, это не имело большого значения.

Позже, когда у него будет возможность, он сделает стол зачарования и зачарует оружие на Остроту V, разве не будет еще лучше?

Он просто не знал, можно ли комбинировать зачарование и специальные характеристики. Если можно, то нужно будет хорошенько изучить, как работают характеристики...

Надев железный комплект, Ли Вэй почувствовал, что на нем появилась небольшая дополнительная нагрузка, но это никак не повлияло на его действия и скорость передвижения.

Он получил достижение [Полная боевая готовность].

Внешний вид железного комплекта вызывал только одно ощущение: он был белый, серебристо-белый и гладкий. В отличие от квадратного вида в игре, воплощенная железная броня выглядела намного красивее и обеспечивала лучшую защиту.

А железный меч в его руке был сделан по той же форме, что и каменный и деревянный мечи, он выглядел тонким, прочным и острым.

В левой руке он держал большой деревянный щит.

Он чувствовал себя в полной безопасности.

Однако в обычное время ему не нужно было носить доспехи, чтобы не пугать людей. Когда они не нужны, он убирал их в рюкзак, а когда понадобятся, их было легко достать. В любом случае, снаряжение, созданное на верстаке, можно было надеть мгновенно, не беспокоясь о том, что не успеешь.

Закончив все приготовления, Ли Вэй убрал следы своего пребывания здесь и продолжил путь.

Через день.

Покинув «Забытый трактир», последнее поселение на краю диких земель, и пройдя еще немного, Ли Вэй остановился на границе Бри и огляделся с чувством глубокого удовлетворения.

Отсюда и дальше простиралась дикая местность, и, вероятно, он долго не увидит ни души.

За исключением, разве что, каких-нибудь злоумышленников.

— Выходите — крикнул Ли Вэй.

Тишина.

Ли Вэй почувствовал легкое раздражение.

Взгляд, слишком очевидный.

Еще когда он покупал вещи у Уильяма, он заметил, что за ним кто-то наблюдает.

Сначала он подумал, что это просто местные хулиганы или бандиты, которым любопытно посмотреть на чужаков, поэтому не придал этому значения. Но по пути к «Забытому трактиру» ощущение, что за ним следят, не исчезло.

Они следовали за ним так долго, что это уже было не просто любопытство.

И в самом деле, не стоит выставлять напоказ свое богатство.

Из-за того, что он все еще находился на территории Бри, в этом человеческом поселении, они не предпринимали никаких действий.

Точно так же и Ли Вэю было не очень удобно действовать.

Теперь же, когда он вышел за границу, никакие правила больше не действовали.

Время пришло.

Шуршание.

Зашевелились кусты.

 

http://tl.rulate.ru/book/131221/5828766

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
То есть они видели его шаманство и всë равно продолжили его при следовать?
Развернуть
#
одним словом КИТАЙЦЫ
Развернуть
#
Когда китаец продает в другой мир все внём становятся китайцами или восхищаются небесной имперее кроме черных😉
Развернуть
#
Теперь буду так представлять железную броню в этом фанфике
Развернуть
#
Хорошая на вид броня.
Развернуть
#
Это броня во первых тежолая так ещё сложно не попасть в открытые места только тупой баран не знающий с какой стороны держать мечь не сможет завалить дебила в этой броне но да выглядит красиво
Развернуть
#
Благодарю.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода