Читать Return of the Swallow / Возвращение ласточки: Глава 302 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Return of the Swallow / Возвращение ласточки: Глава 302

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 302: Кому верить?

Ли Цитянь, стоявший в толпе нахмурился и подозрительно посмотрел на Цзо Цзиньвэя.

Цзо Цзиньвэй был министром военных дел и командующим ста тысячами доблестных тигров. Понятно, почему его амбиции выросли до желания единоличной власти после обладания большой властью. Но осмелится ли он подставить Панг Чжиси и обмануть своего сеньора ради собственной выгоды?

Ли Цитянь не знал, кому верить.

Тем временем Цинь Инин по-прежнему без особых усилий все глубже закапывала Цзо Цзиньвэя.

- Мастер Цзо, вы сказали, что хотите познакомиться с моим отцом, а затем с принцем Янем. Однако, глядя на то, что вы сделали сегодня, давайте забудем обо всем этом. Мой отец - честный и праведный человек. Он не захочет связываться с мелкими преступниками!”

Если Цзо Цзиньвэй все еще не понимает, что его подставили, то он действительно дурак. Вся его самоуверенность испарилась и он как бешенный начал тыкать пальцем в Цинь Инин.

- Клевета! Откуда взялась такая дикая девчонка, как ты? Как ты смеешь притворяться, что ты из Великого Янь? Как ты смеешь нести такую чушь?! Когда я говорил что-то подобное? Я вовсе тебя не спасал!”

Морщины пересекли лоб Цинь Инин и она обернулась, чтобы посмотреть на других спасенных граждан Ян. Она ничего не сказала, но ее невозмутимое спокойствие явно указывало всем, что Цзо Цзинвэй лжет!

Ци Руган довольно долго любовался зрелищным шоу и теперь окончательно понял, что Цзо Цзиньвэй организовал заговор, в который выставлял пешкой самого императора. Он яростно шагнул вперед, чтобы осмотреть экипаж.

Не найдя никаких признаков Панг Сяо, он громко крикнул “ Вы все тщательно осмотрели? Верный принц первого ранга есть среди мужчин?”

“Сэр, нет, сэр!”

Теперь все поняли даже те Доблестные Тигры, которые совсем недавно вступили в их ряды и не были близки с Панг Сяо.

Один из них пробормотал настолько громко, чтобы толпа зрителей все хорошо расслышала: Принц передал командный знак, и я слышал, что он болен. Разве он не должен отдыхать дома? Почему он должен быть с войсками?”

- Да, может министр Цзо что-то перепутал?”

Министр Цзо был очень смущен. Он понятия не имел, как может исчезнуть живой, дышащий человек. Он сел в карету как мужчина, а вышел как изящная маленькая девочка!

Волосы у него встали дыбом, по лбу стекал холодный пот. Он действительно был в безвыходном положении. В его секретном донесении было два основных вывода: Первый - что Панг Чжиси незаконно послал войска, и второй - что принц создал поддельные официальные приказы.

И вот теперь двадцать тысяч Доблестных Тигров окружены стрелковой дивизией, пятью армиями, тремя тысячами и еще десятью тысячами всадников. Бюро наказаний также объявило, что из города разрешен только выход. Такой грандиозной операцией мог командовать только император.

И император сделал все это, потому что поверил донесениям Цзо Цзинвэя и хотел публично арестовать Панг Чжиси.

Но реальность каким-то образом развивалась совершенно по-другому! Съест ли его император живьем, если дело обернется катастрофой?!

Морщины Ли Цитяня, стоящего в толпе становились еще глубже, в то время как Цзи Цэю пытался проанализировать поведение Цинь Инин.

Девушка из внутренней резиденции, способная бесстрашно, логично представить свою сторону на публике, перед аудиторией, и аккуратно выгородить Панг Сяо, сваливая всю вину на кого-то другого?

Это не простой персонаж.

В голове у всех метались разные мысли. В "доблестных Тиграх" не произошло никаких изменений, поскольку военные правила были строги. Им не разрешалось разговаривать, стоя в строю, но то же самое вряд ли относилось к гражданам.

Все столпились по трое и пятеро, повсюду слышался гул голосов. Все гадали, происходит ли это от того, что император решил избавиться от Панг Чжиси. Некоторые, обладавшие более острым политическим чутьем, даже задавались вопросом, не хочет ли император уничтожить одного из основателей нации.

Все эти разговоры доносились и до слуха ЛИ Цитяня, опускаясь пощечинами на его лицо. Он не был дряхлым правителем, он был мудрым и благородным! Он никогда бы не стал бодаться с верным подданным после того, как тот выполнил грязную работу. По крайней мере, не так публично. Он не позволит историкам записать его таким ужасным образом.

Но шум болтовни эхом отдавался в его барабанных перепонках, а сплетни становились все более дикими, как будто он действительно уже что-то сделал! Все это из-за секретного доклада этого ублюдка Цзо!

Когда ситуация зашла в тупик, от городских ворот донесся новый разговор. Вскоре после этого раздалось громкое объявление: “представляю вам верного принца первого ранга!”

Головы повернулись в сторону городских ворот и увидели выезжающую карету. У него были красные лакированные колеса, великолепное сукно на крыше и сверкающие кисточки—стандартное снаряжение императорского принца.

Когда карета подъехала ближе к толпе, Хузи спрыгнул с места кучера и приподнял дверной занавес, чтобы показать бледного Панг Сяо, плотно закутанного в толстые меха. Как только принц спустился с кареты, он закашлялся.

Цзо Цзиньвэй уставился на Панг Сяо, как будто увидел привидение. Этот парень знает, как телепортироваться?

Болезненное состояние принца было выставлено на всеобщее обозрение в военном лагере. Но он исчез, как только они вернулись в столицу, и вместо этого вышел из города!

Ци Руган приблизился с хмурым видом, чтобы поклониться. - Приветствую Вас, Ваше Высочество.”

Толпа последовала его примеру. - Приветствую Вас, Ваше Высочество.”

Панг Сяо махнул рукой и кашлянул еще дважды. - Нет необходимости в таких формальностях. Этот принц слышал, что кто-то выдвинул обвинение в развертывании частных войск? И что этот принц солгал министру Цзо, чтобы привести двадцать тысяч доблестных тигров к границе Великого Янь?”

На лбу Цзо Цзинвэя выступили бисеринки пота.

- Скорее всего то, что принц преданно выплнил императорский указ, министр Цзо решил, что принц легкая мишень? Я болел много дней и оставался в своем поместье, как вы смеете обвинять меня в мятеже и измене?! Его Величество видел мое состояние и приказал мне отдохнуть. У меня даже больше нет командного знака, как мне что-то приказывать "доблестным тиграм"?! Что за невообразимая чушь??”

Панг Сяо указал на Ци Ругана. "Сэр Ци, в будущем, прежде чем принять какие-либо меры, вам следует тщательно все изучить! Разве вы не знаете, где находится мое поместье? Если вы заподозрили меня после того, как получили отчет мастера Цзо, почему бы вам сначала не обратиться ко мне? Или вы намерены выставить себя дураком, разозлив так много людей?”

Ци Руган был свекольно-красным от наставлений.

Почему меня выставляют виноватым? Это все Его Величество!

Но он должен смириться со своей новой ролью имперского козла отпущения.

Ли Цитянь был настолько взбешен, что ему казалось, что у него из ушей пошел пар, но что он мог сделать? Он искренне сожалел о своем самоуверенном решении. Почему он не обыскал поместье принца? Если бы он получил доказательства отсутствия Панг Сяо, был бы принц сейчас настолько самоуверенным?

Но, честно говоря, он так и не понял, где была правда. Использовал ли Панг Сяо войска в собственных целях или министр Цзо целенаправленно подставил Панг Сяо, потому что захотел власти?

Обладая врожденной паранойей, Ли Цитянь понятия не имел, кому можно доверять в данный момент.

Помимо тех, кто был замаскирован в толпе, положение Панг Сяо было самым высоким среди присутствующих. Он кашлянул еще несколько раз, прежде чем приказать: - откройте ворота и дайте проход. Не держи всех здесь взаперти. Кроме того, разместите тех, кто из Великого Янь, в гостевых гостиницах.”

Его глаза феникса, наконец, остановились на Цинь Инин, впервые после того, как он отдал все приказы. Танцующие близнецы пламени в его глазах, казалось, хотели сжечь девушку дотла.

http://tl.rulate.ru/book/13071/528859

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку