Готовый перевод A Thank You Gift From Madness Himself / Благодарственный подарок от самого Безумия: Глава 32

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 32 

 

~* * *~ 

 

Оленна Тирелл начинала терять терпение. 

Этот толстый и неуклюжий идиот, имея в виду короля, а не своего сына, на этот раз все еще тянул с женитьбой. Она прекрасно понимала, что из-за своей раздражительности он может отказаться от ее драгоценной дочери. Он все еще не простил их за то, что они поддержали драконов во время восстания. Тем не менее, он вряд ли когда-либо найдет девушку, более подходящую кандидатуру на роль королевы, чем Маргери. 

«Леди Оленна, я надеюсь, вам нравятся сады». Она взглянула на Вариса, который семенил к ней. «Город стал ярче благодаря вашему присутствию». 

«Город становится ярче благодаря моему присутствию? Это твоя обычная фраза?» 

«Возможно, это звучит немного очевидно. Ваша репутация опережает вас. Мне очень жаль, что так мало мужчин ценят женщину с таким умом. Вы были бы ценным приобретением, если бы были правильно размещены». 

«Лесть. Мне так давно не говорили ничего подобного. Продолжай», — она махнула рукой в сторону свободного стула. Паук с благодарностью кивнул и с почти женской грацией опустился на него. «Что привело тебя ко мне, лорд Варис?» 

«Боюсь, я не лорд, хотя люди и хотят называть меня так. Нет, я просто удивлён, что вы не вернулись в Хайгарден с отрядом вашего внука, чтобы помочь его новой невесте обустроиться». 

«Моя хорошая дочь более чем способна подготовить себе замену. И у Сансы, кажется, есть хотя бы немного мозгов. Достаточно, чтобы я была уверена, что она будет развиваться дальше, когда вырастет». 

«Приятно слышать. Быть женой Верховного лорда может быть довольно требовательным. Но я думала, что леди Маргери хотя бы захочет помочь своей новой хорошей сестре обосноваться». 

«Можно подумать, что вы жаждете избавиться от нас. Неужели этот толстоголовый король наконец решил избавиться от нас, «любителей драконов»? 

«Он не произнёс ни слова. Я лишь предположил, что вы могли бы рассмотреть более выгодные варианты». 

«Более выгодные, чем король? Я не знала, что такие существуют». Она поморщилась. «Не то чтобы они уже не были женаты, во всяком случае». 

«Ах да. Лорд Уайтвулф, похоже, вполне счастлив в своём браке. Мне сообщили, что его иностранная невеста ожидает ещё одного ребёнка. Думаю, на этот раз он надеется на девочку». Варис разгладил воображаемую складку на своих шелках. «Нет, я скорее имел в виду кого-то из его родственников». 

«Наследник Старка? Конечно, все признаки указывают на то, что Север переживает своего рода возрождение, но я не думаю, что он может предложить мне настолько много, чтобы я решилась отправить свою девочку замерзать насмерть в этом суровом месте». 

«Робб Старк, безусловно, женится на северянке. Знаменосцы его отца так и не прониклись истинной симпатией к Кейтлин Талли. Многие из них до сих пор считают оскорбительным, что Эддард Старк был так внимателен к ней и построил ей септу. Но... у каждого есть две стороны семьи. Материнская и отцовская». 

Оленна уловила этот тонкий акцент на слове «отец». Она прищурилась, глядя на мужчину. «У вас была возможность встретиться с лордом Уайтвулфом?» 

«Да, я был в его присутствии, хотя некоторые... уловки пришлось применить. Впечатляющий молодой человек. Он все еще страдает от безрассудства молодости, но со временем должен перерасти это. Отцовство и ответственность могут многое сделать для взросления мужчины». 

«А вы видели… их?» 

Паук медленно и понимающе улыбнулся ей. «Что вы имеете в виду, моя леди? Конечно, в Дарах не происходит ничего... необычного. Ну, кроме гигантов и мамонтов. Конечно, не будет ничего, что могло бы заставить кого-то... пересмотреть события в конце войны». 

Оленна задумчиво поджала губы. Она знала, что Эббен не был глупым человеком. И он не стал бы лгать ей. Его преданность семье была слишком велика. Если он сказал, что у человека четыре дракона, значит, так оно и было. А это означало, что Эддард Старк перехитрил их всех, когда вернулся с войны с этим предполагаемым ублюдком. Она вряд ли могла винить этого человека. Он потерял отца, брата и сестру. Ребёнок был его кровным родственником, единственной оставшейся частичкой его сестры. Она надеялась, что у кого-нибудь из её внуков хватит здравого смысла поступить так же для Маргери, если ей не повезёт оказаться в такой ситуации. 

«Я полагаю, моя леди, что Хайгарден, вероятно, примет несколько... необычных посетителей до конца года. Я думаю, вы и ваша внучка хотели бы быть там, когда они приедут». 

 

~* * *~ 

 

Всё свелось к тому, что Джон встретился с лордом Карстарком во дворе, чтобы облегчить его напряжение. Он крепко избил его, но не со злорадством или унижением. Северяне уважают силу, и Рикарду пришлось признать, что лорд Белый Волк, вероятно, обладает боевыми навыками, необходимыми для того, чтобы произвести впечатление на одичалых. Ему по-прежнему не нравилась идея торговать с ними, но он согласился не вмешиваться и посмотреть, действительно ли это уменьшит количество набегов через Стену. 

Дом Амберов просил только о том, чтобы была предпринята попытка выяснить, что случилось с дочерью Морса Амбера, Роуэн. Девочка была похищена во время набега около тридцати лет назад. Джон пообещал сделать всё возможное. 

На следующий вечер они устроили грандиозный ужин, чтобы отпраздновать сбор урожая. У Джона красовался впечатляющий синяк на левой челюсти, который дополнял синяк под глазом, полученный от Карстарка. Его отец приказал Брану не лечить его и настоятельно рекомендовал Джону не использовать ни один из эликсиров, которые мейстер Лювин создал, основываясь на знаниях, полученных от Талии. Он посоветовал ему носить этот синяк как знак чести за то, что он смог одолеть человека, который был крупнее и опытнее его. Так это будет значить гораздо больше. 

Однако жевать из-за этого было неудобно. 

«Ты предпочитаешь пюре из репы вместо этого, Белый Волк?» 

Джон сердито посмотрел на Теона и, продолжая жевать жаркое, сделал неприличный жест в его сторону. 

Робб ухмыльнулся. «Арья пытается убедить отца позволить ей вернуться на Север вместе с тобой». 

Он сглотнул. «Мы всегда ей рады. Хотя это может вызвать ревность у Брана и Рикона». 

«Твоя жена рассказывала тебе, что она начала обучать ее магии до своего отъезда?» 

«Да, это магия изменения. Она не очень искусна в этой области, но я полагаю, что она оставила ей необходимые тексты. У меня есть ещё несколько, если они ей понадобятся. Она сказала, что, по её мнению, у девушки также может быть талант к иллюзиям, но она не занималась этим, потому что не могла проводить с ней достаточно времени». 

«Почему?» 

«Тали не любит магию иллюзий. Она считает, что это слишком опасно. Она говорит, что обучать этому следует только тех, кому можно доверять, чтобы они не злоупотребляли своими способностями, а злоупотребление магией — это очень легко». 

Грейджой нахмурился. «Что в этом плохого?» 

Джон схватил булочку и, разломив её, щедро намазал маслом, смешанным с мёдом. «Это… Иллюзия, — начал он, — она воздействует на разум. Талия говорит, что это неудачное название. Существуют навыки, которые вы можете освоить, чтобы стать невидимым для обычных глаз, но есть и более сложные заклинания, например, успокоение агрессивных людей, чтобы они стали послушными и покорными, или, наоборот, введение толпы в яростное безумие. 

Это область магии, которая искажает восприятие реальности человеком, попавшим под её влияние. Моя жена может провести вам долгую и увлекательную лекцию о том, как опасно использовать такую силу бездумно, если вообще использовать. Она не доверяет ей лишь немного меньше, чем Некромантии, и считает, что Некромантов следует заключать в самую глубокую и темную яму, какую только можно найти». 

«Ну, пока я не думаю, что Мать знает, чем занимается Арья. Она приняла тот факт, что Брандон изучает целительство, потому что это… целительство. Но те, кто следует Вере Семерых, могут быть привередливыми в отношении магии». 

Джон вздохнул, разрезая мясо на более мелкие, более удобные для пережевывания кусочки. «Да. Норды были немного похожи, но даже они сдержанно уважали заклинателей и школы, где магия изучалась ответственно. Они считали, что быть сильным телом и разумом более впечатляюще и достойно уважения. Воин пользовался большим уважением, чем маг, но даже воины зачаровывали оружие и доспехи. Они полезны». 

Робб кивнул. «Как драгоценности, которые ты подарил отцу и остальным, чтобы защитить их от ядов». 

«Именно так. И я снабжаю своих людей вещами, которые защитят их от холода и угрозы утопления, если земля под ними окажется ледяной. Это может произойти там, наверху. Дары не так хорошо изучены и нанесены на карту, как мы надеялись». 

Робб напевал что-то невнятное, и Джон осознал, что его брат перестал обращать на него внимание. Он проследил за взглядом рыжеволосого Старка и увидел, что тот снова смотрит в сторону внучек лорда Мандерли, особенно на Виллу. Джон обменялся понимающим взглядом с Теоном. 

Джон откусил еще кусочек жареного мяса и постарался не поморщиться, жуя менее пострадавшей стороной лица. Судя по смеху Теона, ему это не удалось. Он уже подумывал о том, чтобы выпить, когда в комнату вошел мейстер Лювин и направился к их столу. 

«Я думал, ты уже лег спать», — произнес Джон. 

«Так и есть, мой господин, но сначала я проверил воронов». Он протянул небольшой свиток. «Это пришло для вас». 

Джон вытер жир с пальцев, взял свиток, сломал печать и развернул его. Даже боль в челюсти не могла сдержать улыбку, расплывшуюся по его лицу. «Девочка. Сильная и здоровая. У меня есть девочка!» 

Теон восторженно закричал, а Робб, не в силах сдержать эмоций, вскочил на ноги. «Отец! Талия родила дочь!» — воскликнул он. 

Когда Робб обнял его, собравшиеся разразились приветственными возгласами. У него была его маленькая девочка, Лайла. Ему хотелось побежать в конюшню, сесть на лошадь и немедленно отправиться домой. Он понимал, что его обязанности удерживают его здесь в данный момент, но желание было непреодолимым. 

У него была Северная Роза. Он молился, чтобы боги наделили её таким же умом, как у её матери, и такой же свирепостью, как у лютоволка. 

 

~* * *~ 

 

Как оказалось, слухи о возвращении драконов в Вестерос распространились далеко за пределы Севера. Они достигли не только Простора, но и других мест. 

Этого следовало ожидать, ведь на Дарах теперь жило так много «чужаков». Хотя большинство простых людей не были столь образованными, как мейстеры или дети высокородных лордов, они не были полностью неграмотными. 

Большинство из них могли написать своё имя или прочитать простые инструкции, хотя их собственные послания часто изобиловали орфографическими и грамматическими ошибками. 

Это заняло некоторое время. У многих не было доступа к воронам, а вороны могли переносить только небольшие вещи. Вместо этого более длинные письма и сплетни путешествовали через торговцев и странников. Многие из этих посланий достигли Западных земель, где мужчины, нашедшие работу в шахтах, принадлежащих лорду Белому Волку, теперь отправляли за своими семьями и друзьями, чтобы сообщить им, что на Севере можно заработать на жизнь, если вы готовы рискнуть холодом. Бедность и пустые желудки были сильным стимулом для обретения такой храбрости. 

Тайвин Ланнистер, все еще кипевший от гнева и обдумывавший варианты, не был слишком обеспокоен уходом своих шахтеров. За последний год шахты не дали никакой пригодной руды. Он платил зарплату из торговли, которая приходила из порта, и налогов, собранных с его лордов. Ланнистеры были далеко не бедны, но они уже не обладали тем богатством, которое имели, когда сидели на горе золота. 

У него определённо не было достаточно средств, чтобы тратить три миллиона драконов, которые Корона пыталась получить от них, чтобы вернуть его внуков. Его дочь была не в состоянии помочь, она была разочарованием, которое невозможно было исправить, а его сын... 

Он не мог поверить, что Джейме был настолько глуп, чтобы играть на руку Старку, как он это сделал. Признаться, что он был отцом детей Серсеи! Это было нелепо! Поддерживать заблуждения своего близнеца, утверждая, что её дети были незаконнорождёнными, рождёнными от инцеста, и лишать своего племянника его права первородства — это было глупостью, превосходящей всё, что он мог себе представить, чтобы мальчик мог придумать. 

У него всё ещё были связи в столице, и если бы он мог найти способ вытащить детей из Красного замка, он бы это сделал. В эти дни Пицель находился под слишком пристальным наблюдением, а Варис был ненадёжен. Он не доверял блуднику, который сидел на должности Мастера над монетой. Однако оставались охранники и слуги, которыми он всё ещё мог манипулировать. 

Также ему нужно было вернуть Джейме. Его доставили на корабле прямо в Восточный Дозор, чтобы передать его самому Дозору. Для выполнения этой задачи ему нужно было подобрать подходящих людей. Он рассматривал возможность привлечения Клигана, возможно, под предлогом принятия чёрного в ответ на какое-либо преступление, но сомневался, стоит ли это делать. Гора был собакой, которую нужно держать на коротком поводке. Младшего Клигана никто не видел с тех пор, как схватили его детей и внуков. Он не вернулся в Западные земли, и с тех пор о нём ничего не было слышно. 

Тирион вошёл в комнату, на этот раз, кажется, трезвый. Он скрипел зубами, глядя на своего уродливого сына. «На этот раз вовремя». 

«Я стараюсь иногда удивлять тебя, отец. Я бы пришёл пораньше, но мне было слишком весело слушать сплетни». 

«Сплетни — для молодых девушек и стариков. Когда я говорю тебе быть здесь, я ожидаю, что ты будешь здесь». 

«Вы только что признали, что я впервые пришёл вовремя, так что я здесь, как вы мне и приказали». 

«Я всё ещё разрабатываю план по возвращению твоего брата из Дозора. До этого времени мне нужно, чтобы ты управлял бухгалтерией Скалы». 

«Джейме дал клятву, отец. Он вне твоей досягаемости». 

«Клятвы можно нарушить! И это вряд ли будет первый раз, когда твой брат сделает это. Он нарушил свою клятву, когда убил Безумного Короля. Он нарушил свою клятву, когда лёг в постель с твоей сестрой. Он может чертовски хорошо нарушить и эту!» 

«И что тогда, отец? Что мы будем делать? Ты думаешь, король не пошлёт сюда свои армии, чтобы забрать его обратно? Убить нас всех?» Тирион покачал головой. «Наш дом разрушен. Мы ничего не можем сделать, кроме как попытаться восстановить». 

«Я ЭТОГО НЕ ПРИМУ!» 

Тирион сжал губы. Когда отец был в таком настроении, с ним было бесполезно спорить. Тайвин Ланнистер не хотел признавать свою неправоту. 

«Мы вернём твоего брата и детей твоей сестры. Я увижу, как Баратеон отречётся от этой нелепицы о том, что они не его, и как Джоффри займёт своё законное место. Или я сожгу весь его род дотла и сам посажу на трон своего внука!» 

«Королевство этого не допустит. Все слышали, как Джейме признался, что он их настоящий отец». 

«Джейме солгал, чтобы защитить их! Он доверил этому дураку Старку охранять их от гнева Роберта!» 

«И Старк так и сделал». 

«Только чтобы держать их в заключении в Красном Замке. Не путай его действия с доброжелательными. Не после того, что он совершил». 

«Что он сделал, кроме того, что раскрыл ложь Серсеи и никого из них не предал мечу?» 

«Возможно, тебе следует обратиться к более надёжным источникам сплетен. Возможно, ты не слышал о предательстве самого Старка?» 

«Эддард Старк совершил измену Роберту Баратеону? Маловероятно». 

Тайвин расплылся в самодовольной улыбке. «Но он это сделал. Говорят, на Севере есть драконы. Четыре». 

«Они также говорят о великанах, мамонтах и единорогах. Было бы легко придумать несколько историй о драконах». 

«Я тоже так думал, но рассказы слишком многочисленны и похожи. В них нет постоянного приукрашивания простых фантазий. Лорд Уайтвулф высидел четырёх драконов, и они кажутся довольно близкими ему и его трём сыновьям». 

«Даже если это правда, что из того?» 

«Я думал, ты умнее. Его сыновья родились с фиолетовыми глазами валирийцев. Предполагаемый бастард Старка, которого он привёз домой после войны. Он привёз его домой в то же время, когда вернулся с костями своей сестры. Сестры, которая находилась в присутствии Рейегара Таргариена более двух лет. Достаточно времени, чтобы зачать и родить ребёнка». 

Тирион побледнел, его рот открылся от осознания, что момент совпал идеально. «У вас нет доказательств. Этот человек похож на Старка больше, чем большинство сыновей похожи на своих отцов. И большинство людей считают, что мать мальчика — Эшара Дейн. В её доме также течёт валирийская кровь». 

«Не настолько, хотя это и даёт им определённое пространство для манёвра. В любом случае, мы не могли бы донести это до Баратеона. Из-за глупости твоей сестры он не будет доверять ничему, что исходит из Западных земель и говорит против Старков. Но это всё ещё может быть использовано для ослабления этой связи, если применить его правильно». 

«Как же так?» 

«Мы подрываем поддержку короны в других частях страны. Всё ещё есть люди, которые тоскуют по Таргариенам и предпочли бы объединиться вокруг тайного сына Рейегара. Барды на Севере могут говорить, что он взял Лианну силой, но на Юге есть те, кто верит, что это был брак по любви. Их просто заставили замолчать, потому что общепринятой является версия истории, изложенная королем». 

«Ты будешь следить за книгами и торговлей. Используй нашу монету и наши связи, чтобы продвигать версию о Таргариенах. Это поможет подорвать власть Баратеонов над Королевством. Мы ослабим их, а затем вмешаемся, чтобы посадить Джоффри на трон, пока Роберт пытается забрать мальчика с Севера. Хаос также позволит нам вернуть твоего брата». 

«Ты забыл о драконах?» 

Ланнистер усмехнулся. «В конце концов, драконы оказались не больше тощей кошки. Сомневаюсь, что они представляют какую-то реальную угрозу». 

 

http://tl.rulate.ru/book/130651/5756480

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода