Готовый перевод Become Stronger and Immortal By Picking Up Attributes From the Battlefield / Стать сильнее, стать бессмертным, подбирая атрибуты с поля боя: Глава 244.1. Повышение на два ранга! Титул лорда? Королевский двор потрясён! Гордость Ин Чжэна!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 244. Повышение на два ранга! Титул лорда? Королевский двор потрясён! Гордость Ин Чжэна!

Весь двор был полон нападок и даже оскорблений в адрес Чуньюй Юэ.

Если бы Чуньюй Юэ раньше использовал подобные предлоги, чтобы напасть на Чжао Фэна, они бы не стали ничего говорить.

Но на этот раз Чжао Фэн прославил их нацию и уничтожил чужеземное племя ради своего народа.

Он, несомненно, был героем своего племени.

Даже такие заслуги были опорочены Чуньюй Юэ, чего многие министры больше не могли терпеть.

Более того, слова Чуньюй Юэ были совершенно нелепы.

Жалость?

Жалость к врагу?

Проявляли ли эти чужеземные племена хоть малейшую жалость к их безоружным гражданам?

Чуньюй Юэ немного запаниковал.

Столкнувшись с нападками и оскорблениями, сыпавшимися со всех сторон зала, он больше не мог сохранять спокойствие.

Поначалу он просто хотел найти повод помешать назначению Чжао Фэна на пост Верховного главнокомандующего.

Видя нерешительное выражение лица короля, он, естественно, не мог не высказаться.

- Господа,

- На этот раз слова великого наставника Чуньюй были действительно чрезмерными.

Ван Вань вышел вперёд и громко произнёс.

Услышав слова Ван Ваня,

В конце концов, он был первым министром.

Многие министры, естественно, не осмелились проявить к Ван Ваню слишком большое неуважение.

Шум во дворце постепенно стих.

- Хмф.

- Чуньюй Юэ.

- Если вы ещё раз произнесёте подобную чушь, я не буду таким вежливым.

- На поле боя быть милосердным к врагу – жестокость к самому себе.

- Значит, по-вашему, только наши воины Цинь могут погибнуть, а чужие – нет?

Ван Цзянь холодно фыркнул, открыто упрекая Чуньюй Юэ.

- Я совершенно не это имел в виду.

- Просто… просто на поле боя причинять вред мирным жителям всегда слишком жестоко.

- Чужие племена — звери, убивающие простых людей.

- Разве наша Великая Цинь не должна извлечь из этого урок? – Чуньюй Юэ всё ещё не оставил своих софизмов.

- Тогда, скажи мне?

- Если я убью всю твою семью, совершив такой зверский поступок, ты всё равно пощадишь меня? – Ван Цзянь презрительно усмехнулся.

Услышав это…

- Ты… ты…

Чуньюй Юэ указал на Ван Цзяня, его лицо дрожало от ярости.

- Ха-ха-ха.

- Это и есть конфуцианство.

- Смешно, совершенно нелепо.

- Великий наставник Чуньюй, ты просто принимаешь чужие страдания как должное.

- Ты называешь варваров зверями? Ты оскорбляешь воинов, сражавшихся за страну?

- Если так, то ты поистине смехотворен и отвратителен…

Снова раздались только что стихшие оскорбления и гневные крики.

- Великий наставник Чуньюй.

- Хватит.

Ван Вань не мог больше сдерживаться, повернулся и прикрикнул на Чуньюй Юэ.

Он действительно больше не мог терпеть этого некомпетентного товарища по команде.

Столкнувшись с яростью Ван Ваня, Чуньюй Юэ в ужасе опустил голову, не смея издать ни звука.

- Охрана!

В этот момент…

Ин Чжэн, до сих пор молчавший, заговорил.

Его голос был холодным и ясным, от него исходила леденящая душу властность.

В зал вошла группа королевских стражников.

- Вывести Чуньюй Юэ.

- До возвращения Чжао Фэна в столицу Чуньюй Юэ не разрешено посещать двор. После возвращения Чжао Фэна Чуньюй Юэ должен лично извиниться перед ним.

- Извиниться перед Чжао Фэном, перед солдатами, погибшими на северной границе, и особенно перед невинными мирными жителями, погибшими от рук иноземных племён.

- Кроме того.

- Чуньюй Юэ недостоин; он больше не будет учителем Фу Су.

Холодно произнёс Ин Чжэн.

В этот момент было очевидно, насколько силён гнев Ин Чжэна.

Лицо Чуньюй Юэ побледнело как смерть.

Осознав, что совершил тяжкий проступок, он рухнул на колени.

В королевском дворе.

Будучи великим наставником, он не обладал реальной властью, лишь правом подавать предложения. Никто не осмеливался оскорбить его в суде из-за Фу Су, старшего сына.

Без этого статуса он был никем.

Выражение лица Фу Су изменилось, и он больше не мог стоять.

- Отец.

- То, что сказал сегодня учитель, было, конечно, слишком.

- Его слова, безусловно, осуждали резню, учинённую иностранными племенами, и критиковали солдат, сражавшихся за Цинь на северной границе.

- Но, в конечном счёте, он сделал это ради Цинь.

- Когда же закончится этот цикл мести?

- Чужие племена вторгаются на нашу землю, убивая наших китайцев. Они не знают морали и сострадания, но мы, китайцы, все знаем о приличиях и различии между добром и злом.

- Продолжать быть смертельными врагами с иностранными племенами в конечном счёте неразумно.

- Мы можем использовать военную силу, чтобы сдержать их, но не можем истребить их. Только с помощью благожелательности и праведности нашей китайской цивилизации мы сможем привлечь их на свою сторону.

- Кроме того.

- Мой наставник десять лет был учителем Фу Су.

- Связь между учителем и учеником установлена. Фу Су никогда не сменит учителя и будет признавать только одного.

Фу Су громко проговорил, опустившись на колени прямо у подножия ступеней.

- Мой господин…

Увидев позу Фу Су, Чуньюй Юэ наполнился эмоциями.

Услышав слова Фу Су,

разочарование Ин Чжэна усилилось, даже перейдя в лёгкое отвращение.

«Доброта и праведность способны влиять на людей».

«Я никогда не думал, что мой, Ин Чжэна, сын будет таким невежественным».

«Если бы не Фэн’эр, если бы я передал династию Цинь Фу Су, когда умер, возможно, она действительно погибла бы всего через два поколения».

Сердце Ин Чжэна было полно сложных чувств; его разочарование в Фу Су достигло своего пика.

- В таком случае.

- Чуньюй Юэ будет твоим учителем до конца жизни.

Ин Чжэн говорил холодно, его голос был полон глубокого разочарования.

- Ваше Величество...

Ван Вань и Вэй Чжуан обменялись взглядами, оба охвачены паникой.

Как они могли не услышать разочарования в словах Ин Чжэна?

«Ха-ха-ха».

«Превосходно».

«Брат, о брат, ты действительно глуп».

«Чуньюй Юэ произнёс такие невежественные слова, а ты всё равно его поддерживаешь; Ты сам навлёк это на себя».

«Отец полностью потерял веру в тебя», — мысленно рассмеялся Ху Хай.

Он был искренне рад сложившейся ситуации.

- Благодарю за вашу милость, король-отец.

Фу Су низко поклонился Ин Чжэну, в его глазах отразилось облегчение.

Он был преданным, почтительным и праведным человеком.

Он, естественно, понимал, что слова Чуньюй Юэ должны были помочь ему, но он недооценил ситуацию.

Если из-за этого он и его учитель потеряют отношения наставника и ученика,

Фу Су будет чувствовать себя действительно виноватым.

Ин Чжэн отвёл взгляд, больше не глядя на Фу Су.

Он махнул рукой.

Несколько королевских стражников тут же схватили Чуньюй Юэ и вынесли из главного зала.

В течение всего этого процесса

никто не осмеливался за него просить.

и никто не хотел.

Слова Чуньюй Юэ сегодня открыли глаза всему двору.

- Чжао Фэн напал на северных варваров, разгромил их двор и обезглавил их правителя.

- Он совершил несравненные подвиги.

- Он заслуживает награды.

- Если бы я повысил Чжао Фэна на один ранг.

- Этого было бы недостаточно.

Ин Чжэн медленно проговорил.

Это окончательно определило повышение, которое только что предложили Хань Фэй и Ли Сы.

Одного ранга было недостаточно!

- Этот старый министр считает,

- Заслуги генерала на этот раз заслуживают повышения ещё на один ранг.

- Всего два ранга.

- Тогда генерал станет самым почитаемым и уважаемым генералом в нашей Великой Цинь.

- В нашей Великой Цинь двадцать рангов; для генерала это уже предел.

Тут же ответил Ван Вань.

Должность Верховного главнокомандующего.

Ван Вань никогда не хотел, чтобы Чжао Фэн добился такого успеха столь быстро.

Сейчас, будучи первым министром, он всё ещё на полранга выше Чжао Фэна, но как только Чжао Фэн станет Верховным главнокомандующим, обладая властью над всеми военными силами, Ван Вань будет совершенно бессилен справиться с ним.

Более того, после достижения должности Верховного главнокомандующего,

если только это не мятеж или измена, устранить его невозможно; его высокое положение и власть делают его неприкасаемым.

Конечно.

Если только Ин Чжэн не отречётся от престола, и новый король не приведёт с собой новый двор. Возможно, только тогда Чжао Фэна получится лишить этой несравненно престижной должности.

- Первый министр Ван считает, что Чжао Фэн недостоин звания Верховного главнокомандующего?

Ин Чжэн с интересом посмотрел на Ван Ваня, внимательно изучая его.

Ван Вань тут же поклонился и громко ответил:

- Ваше Величество, генерал страны, безусловно, достоин этой должности.

- На этот раз генерал страны возглавил десятитысячное войско, внезапно атаковав северную границу, уничтожив бесчисленное множество варваров и добившись беспримерных заслуг.

- Не говоря уже о звании Верховного главнокомандующего, даже титул лорда за такие военные заслуги не был бы чрезмерным.

- Но Ваше Величество забыли об одном.

- В нашей Великой Цинь двадцать рангов дворянства — высший предел.

- Верховный главнокомандующий — глава всех военных чиновников.

- Как Верховный Генерал будет повышен в должности, если в будущем добьётся дальнейших военных заслуг?

- Настолько, что больше не будет возможности получить награды.

- Это было бы нехорошо.

- В конце концов, генералу страны сейчас всего двадцать два года.

- В таком возрасте.

-Его ждёт ещё долгое будущее!

Ван Вань похвалил военные достижения Чжао Фэна, одновременно произнеся слова, которые заставили остальных глубоко задуматься.

В самом деле.

Выслушав слова Ван Ваня,

многие министры при дворе согласно кивнули.

- В самом деле.

- Хотя генерал страны Чжао заработал выдающиеся заслуги, назначение его Верховным главнокомандующим было бы уместным.

- Но ведь осталось всего два ранга. Если его назначат Верховным главнокомандующим сейчас, что произойдёт, если генерал Чжао совершит подвиг и разрушит королевство в будущем?

- Более того, первый министр Ван правильно заметил ещё кое-что: генерал Чжао ещё так молод.

- Если посмотреть на двор, на весь мир,

- Какой другой чиновник может занимать такую должность в столь юном возрасте?

- Что, если его больше некуда будет повышать? А вдруг в будущем случится что-то плохое?

- Его слишком быстрое повышение не пойдёт на пользу ни нашей Великой Цинь, ни генералу Чжао.

...

Многие придворные чиновники невольно начали обсуждать это.

В следующий момент...

Вэй Чжуан тоже выступил вперёд:

- Я поддерживаю слова первого министра.

- На этот раз заслуги генерала следует вознаградить не званием верховного главнокомандующего, а повышением на два ранга.

- Два ранга дворянства уместны для вознаграждения заслуг генерала страны.

- Присвоение звания верховного главнокомандующего пока можно отложить.

- Мы настоятельно просим Ваше Величество внимательно рассмотреть это.

- Мы поддерживаем это предложение.

Один за другим министры выступили вперёд, выражая согласие.

http://tl.rulate.ru/book/130441/8736607

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода