Готовый перевод Become Stronger and Immortal By Picking Up Attributes From the Battlefield / Стать сильнее, стать бессмертным, подбирая атрибуты с поля боя: Глава 225.2. Убийство короля Янь, получен сундук с сокровищами третьего уровня! Ин Чжэн в ярости!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Насколько могущественным был его господин?

Насколько подняло боевой дух армии убийство яньского короля?

По его мнению,

это был хорошо продуманный поступок его господина.

- Генерал Ту.

- Только что наши солдаты захватили Цзи Даня в особняка принца Янь, - солдат из личной гвардии поспешил доложить.

- Хорошо, что схватили.

- Цзи Дань — организатор покушения на Его Величество.

- Немедленно отправьте кого-нибудь, чтобы доставить Цзи Даня в Сяньян и передать Его Величеству для наказания, — без колебаний приказал Ту Суй.

- Есть.

Гвардеец немедленно ответил.

- Кроме того.

- Для захвата городов по всей территории Янь всё ещё требуется большая армия.

- Я предоставлю доклад Сыма Куаю.

- После того, как я полностью возьму под контроль Цзичэн, я прикажу армии продолжать наступление.

- Мы постараемся захватить все города Янь как можно быстрее, — сказал Ту Суй.

- Понимаю, - Куай Пу кивнул.

——

Великая Цинь!

Большой зал королевского двора!

Ничего не произошло так, как ожидалось.

Когда Цзичэн пал, весть о том, что Чжао Фэн обезглавил Яньского правителя, достигла Сяньяна.

При королевском дворе.

Ситуация резко изменилась.

- Ваше Величество.

- Сдача защитников Цзичэна и пленение Яньского правителя — поистине великая победа.

- Но Чжао Фэн был настолько дерзок, что осмелился убить правителя своими руками.

- Это непростительное преступление.

- Ваше Величество, пожалуйста, сурово накажите его.

Ван Вань, не колеблясь, вышел вперёд, его старческое лицо сияло преданностью верного министра, и громко выразил своё негодование.

После него

Вэй Чжуан тоже вступил в действие:

- Хотя правитель Янь схвачен, он всё ещё правитель. Только Ваше Величество может решить, как с ним поступить. Действия Чжао Фэна демонстрируют высокомерие и неуважение к королевской власти.

- Это тяжкое преступление.

- Ваше Величество, пожалуйста, сурово накажите его.

- Поддерживаю это предложение.

- Убийство правителя без разрешения недопустимо.

- Ваше Величество, пожалуйста, сурово накажите его.

...

Чиновники из фракции Ван Ваня один за другим поднимались, чтобы пожаловаться на Чжао Фэна.

В этот момент

Ван Вань даже почувствовал прилив радости в сердце.

«Чжао Фэн, Чжао Фэн».

«В конце концов, он слишком молод, слишком высокомерен».

«Убийство правителя!»

«Как ты смеешь быть таким дерзким?»

«С древних времён королей нельзя просто так убить, даже если они правители вражеской страны».

«На этот раз я наконец-то нашёл возможность подавить тебя», — мысленно усмехнулся Ван Вань.

Но Ван Вань не заметил, что на высоком троне.

Лицо Ин Чжэна было холодным, взгляд пристальным, и он в своём сердце отмечал всех обвинителей.

Но потом!

Хань Фэй встал и крикнул:

- Я считаю, что действия генерала страны Чжао Фэна были блестящим поступком.

Как только эти слова прозвучали,

лицо Ван Ваня изменилось.

Он тут же спросил:

- Почему господин Хань так говорит?

- Это убийство короля!

- Речь идёт не об убийстве короля в бою. Даже если правитель Янь — пленник, его необходимо передать нашему правителю.

- Действия Чжао Фэна — это превышение полномочий, - Ван Вань холодно посмотрел на Хань Фэя.

Ли Сы встал и сказал:

- Господин Хань Фэй прав. Убийство короля Янь генералом Чжао Фэном было поистине добрым делом.

- Правитель Янь вступил в сговор с иноземными народами и является преступником перед китайским народом. Он предатель нашего народа, и любой китаец может наказать его.

- Убийство короля Янь подняло боевой дух воинов. Во-вторых, это удержит армию Янь от дальнейшего сопротивления.

- В-третьих, это даст миру объяснение. Действия короля Янь совершенно неприемлемы. Он вступил в сговор с иноземными народами и заслуживает смерти.

Вэй Чжуан тут же встал. Он возразил:

- Что бы вы ни говорили, Чжао Фэн превысил свои полномочия. Он обезглавил короля Янь. Это превышение полномочий, и он пренебрегает величием королевской власти.

- В самом деле.

- Это превышение полномочий.

- Решение должно быть принято Вашим Величеством. Это не под силу простому министру.

- Пожалуйста, сурово накажите Чжао Фэна.

- Такое самоволие и дерзость недопустимы.

И тут!

Вперёд вышла неожиданная фигура.

Вэй Ляо медленно выступил.

Увидев его...

Ван Вань, Вэй Чжуан и другие министры, обвинявшие Чжао Фэна, замолчали.

- Господа.

- Казнь Яньского правителя, учинённая генералом Чжао Фэном, была санкционирована Его Величеством.

Вэй Ляо повернулся к шумным министрам и с улыбкой сказал.

Как только эти слова прозвучали, это было как гром среди ясного неба.

- Великий секретарь.

- Это правда?

Ван Вань был совершенно ошеломлён.

- Когда пограничные войска Янь были мобилизованы, генерал страны уже доложил, что правитель Янь, возможно, вступил в сговор с иностранными племенами. Если это действительно так, генерал попросил права немедленно наказать правителя Янь, чтобы удержать предателей.

- Ваше Величество, конечно же, согласился, — с улыбкой ответил Вэй Ляо.

Видя серьёзное выражение лица Вэй Ляо,

все взгляды обратились к Ин Чжэну, сидевшему наверху.

Если бы это сказал кто-то другой, ему бы, возможно, не поверили, но на этот раз это сказал Вэй Ляо. Он всегда был одиночкой при дворе, никогда не общался с министрами. Можно сказать, что он никому не отдавал предпочтения и ни с кем не был заодно.

Под всеобщими взглядами

Ин Чжэн коротко ответил:

- Да!

- Ваше Величество.

- Почему мы не знали? — неохотно произнёс Ван Вань.

- Почему я должен передавать армии секретные указы через вас? — холодно спросил Ин Чжэн.

Лицо Ван Ваня потемнело, и он поспешно поклонился:

- Ваше Величество, пожалуйста, успокойтесь. Я преступил черту.

- Когда Чжао Фэн впервые доложил об отступлении пограничных войск Янь, я уже заподозрил, что правитель Янь в сговоре с иностранными племенами, поэтому я предоставил Чжао Фэну полное право принимать все решения. Если правитель Янь действительно вступил в сговор с чужеземцами, то Чжао Фэн может действовать по своему усмотрению.

- Теперь это доказано, — холодно ответил Ин Чжэн.

Конечно.

Это утверждение было наполовину правдой, наполовину ложью.

Чжао Фэн, естественно, докладывал о передвижениях пограничных войск Янь, но когда дело касалось решения правителя Янь, он просто заявил, что ни в коем случае не оставит в живых предателей, предавших свой народ.

Ин Чжэн сначала не понял намерения Чжао Фэна, но, услышав сегодняшнее сообщение, он полностью понял.

«Этот парень действительно смелый! Ты и вправду осмелился убить его».

«И эти старые мерзавцы вроде Ван Ваня».

«Вы так выступаете против моего сына».

«Что ж, когда Фэн’эр вернёт себе статус, я начну именно с вас».

Ин Чжэн невольно ощутил волнение, но, когда его взгляд упал на Ван Ваня и остальных, он похолодел.

Однако для Ин Чжэна

поступок Чжао Фэна был правильным.

Какой смысл оставлять в живых предателя, бросившего свой народ?

Что с того, что он – король?

- Верно.

- Мы перешли границы дозволенного.

Ван Вань и остальные могли лишь с позором отступить.

- Преступление доказано, и король Янь мёртв.

- Что ещё говорится в донесении о битве? — спросил Ин Чжэн, глядя на Чжао Гао рядом с собой.

Когда зачитывали донесение о сражении, Ван Вань и остальные вскочили, услышав об убийстве Чжао Фэном короля, так что остальная часть донесения ещё не была закончена.

«Я казнил короля Янь, чтобы шокировать сдавшихся солдат Янь».

«Приказал главному генералу Ту Сую занять гарнизон Цзичэна и захватить все окрестные города».

«Я поведу свой главный кавалерийский корпус и 70 000 сдавшихся пограничных солдат Янь к северной границе».

«Чужеземцы».

«Источник бед китайского народа».

«Янь стала частью территории Великой Цинь, и её народ – наш народ».

«Как генерал страны Великой Цинь, я обязан защищать их».

«На этот раз, когда я поведу свою армию в атаку, я полностью уничтожу вторгшихся чужеземцев».

«Те, кто посягает на величие Великой Цинь и достоинство китайского народа, будут убиты без пощады».

«И ещё».

«Наследный принц Янь Цзи Дань был захвачен нашей армией и теперь доставлен в Сяньян, ожидая распоряжения короля».

Чжао Гао прочитал вслух.

Ин Чжэн кивнул:

- Чужие расы — кровный враг нашего китайского народа.

- Теперь, когда Чжао Фэн лично ведёт свои войска в бой, мне, естественно, не нужно беспокоиться о северной границе Янь.

Именно в это время!

- Докладываю.

- Срочные новости с северной границы Янь.

- Дунху собрали 200-тысячную армию и вторглись на территорию Янь.

- Меньше чем за месяц более десяти городов в Янь были захвачены чужеземцами. Они сжигали, убивали и грабили. Город Сянпин был практически полностью разрушен, а многие другие города были захвачены чужеземцами.

Гонец, держа знамя, торжественно вошёл и доложил.

Услышав это!

Ин Чжэн нахмурился.

Выражения лиц всего двора изменились.

- Чужеземцы устраивают резню в китайских городах!

Голос Ин Чжэна дрожал.

Резня чужеземцев...

О таком давно не слыхивали на территории Цинь.

Даже бывшее государство Чжао и другие государства никогда не слышали о таком, поскольку крайне настороженно относились к чужеземцам.

Но сегодня...

Чужеземцы действительно устраивают резню в городах.

Убивают, жгут и грабят китайцев.

- Отправьте указ Чжао Фэну.

- Любой чужеземец, который вторгнется на земли Китая, должен быть убит без пощады! — холодно крикнул Ин Чжэн, его глаза горели жаждой убийства.

...

http://tl.rulate.ru/book/130441/8411544

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода