Готовый перевод Become Stronger and Immortal By Picking Up Attributes From the Battlefield / Стать сильнее, стать бессмертным, подбирая атрибуты с поля боя: Глава 194.1. Весь двор полон радости, Ин Чжэн счастлив! Небеса благословляют Великую Цинь!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 194. Весь двор полон радости, Ин Чжэн счастлив! Небеса благословляют Великую Цинь!

В городе!

Гонец высоко нёс знамя, и все жители Сяньяна обратили на него внимание.

- Великая победа на земле Вэй.

- Генерал страны Чжао Фэн из лагеря Уань использовал воды Хуанхэ и канала Хунгоу, чтобы прорвать столицу Вэй и разрушить её.

- Четырёхсоттысячная армия Вэй была полностью уничтожена наводнением.

- Лагерь Уань нашей Великой Цинь захватил столицу Вэй, не пролив ни единой капли крови.

...

Гонец неудержимо скакал дальше, его голос разносился по всему Сяньяну.

Хотя гонец повторял только слова о великой победе и о победе с помощью наводнения,

жители Сяньяна слышали всё.

- Наша Великая Цинь одержала великую победу в государстве Вэй?

- Да, я тоже это слышал.

- Генерал страны Чжао Фэн из лагеря Уань отвёл воду из Хуанхэ и канала Хунгоу, чтобы затопить столицу Вэй. Разве тогда не появится огромный океан?

- Независимо от того, огромный это океан или нет, генерал страны Чжао Фэн — поистине бог войны нашей Великой Цинь. Он даже мог придумать такой блестящий план, как затопление столицы Вэй!

- Да, это невообразимо.

- Столицу защищал Вэй Уцзи, имея в своём распоряжении сотни тысяч воинов, но генерал Чжао Фэн захватил столицу Вэй без единой капли крови и даже уничтожил множество вэйских солдат. Этот поступок поистине достоин звания бога войны.

- У моей Великой Цинь действительно появился бог войны.

- С тех пор, как генерал страны Чжао Фэн встал во главе армии, он ни разу не потерпел поражения. Это было правдой тогда, и это ещё более верно сейчас.

- Генерал Чжао Фэн – поистине бог войны.

- Столица Вэй завоёвана. Вэй, подобно Чжао и Хань, полностью войдёт в состав Великой Цинь.

- Небеса благословляют Великую Цинь! Мечта поколений людей Цинь наконец-то сбудется.

- Небеса благословляют Великую Цинь...

Пока гонец скакал и кричал, весь город Сяньян снова охватил восторг.

Ажиотаж был даже сильнее, чем когда Чжао Фэн завоевал Ханьдань.

И сегодня.

Сейчас не время собраний двора.

Спонтанные возгласы радости бесчисленных жителей Сяньяна разносились всё дальше.

По всему городу, даже до королевского дворца.

Весть дошла и до многих резиденций министров.

В резиденции Ван Ваня.

- Господин.

- Отличные новости! Войска возвращаются в Сяньян с победой.

- Похоже, столица Вэй взята.

Управляющий поспешил к Ван Ваню с докладом.

- Что ты сказал?

- Столица Вэй взята?

Ван Вань, отдыхавший с закрытыми глазами, внезапно изменился в лице.

- Весть о победе уже разнеслась по всему городу, — тут же ответил управляющий.

- Скорее приготовь мне экипаж во дворец, - Ван Вань повелительно махнул рукой.

- Да, - управляющий немедленно отправился выполнять приказ.

Старое лицо Ван Ваня было мрачным, но в то же время отражало леденящий холод.

«Неужели Чжао Фэн действительно завоевал Вэй?»

«Невозможно, абсолютно невозможно».

«Как Вэй Уцзи мог отдать Вэй всего за месяц с небольшим, имея такую мощную оборону?»

«Неужели что-то случилось?»

Ван Вань нахмурился. Он искренне не хотел, чтобы Чжао Фэн захватил столицу Вэй.

В таком случае, положение Чжао Фэна будет полностью обеспечено.

Более того.

Он мог бы даже получить новое повышение.

В этот момент...

Не только он.

Многие министры в столице тоже были шокированы этой новостью.

Особняк генерала Ван.

- Ха-ха-ха!

- Мой зять — выдающийся воин!

- Он затопил столицу Вэй и уничтожил сотни тысяч вэйских воинов без кровопролития!

Услышав новость от управляющего, Ван Цзянь рассмеялся.

- Господин.

- Нам приготовить экипаж во дворец? — почтительно спросил управляющий.

- Сегодня нет заседания двора, но с такими хорошими новостями Его Величество непременно созовёт всех министров.

- Приготовь мне официальную одежду.

- И ещё, пошли кого-нибудь в резиденцию Чжао, чтобы Янь’эр сегодня же привезла двух малышей домой, - Ван Цзянь от души рассмеялся.

В этот момент он казался невероятно счастливым.

- Сейчас же, — тут же ответил управляющий.

Вместе с радостной новостью, прибывшей в Сяньян.

Из разных мест.

Множество экипажей направлялось в центр Сяньяна.

Вход во дворец!

Множество экипажей выстроились стройной колонной.

Но экипажи министров, достигших ранга Девяти Министров или даже ранга генерала страны, обладали привилегиями, недоступными обычным министрам, и они медленно двигались ко дворцу.

Во дворце Чжантай!

- Ваше Величество.

- Получено донесение о победе в Вэй.

- Генерал страны Чжао Фэн затопил Далян, одержав великую победу.

Чжао Гао быстрым шагом подошёл к вратам дворца Чжантай и почтительно доложил.

Любой, кто услышал бы эту новость, был бы крайне взволнован, обрадован или возмущён.

Но Чжао Гао сохранял удивительное спокойствие, словно речь шла о чём-то незначительном.

Перед лицом короля Цинь, Чжао Гао всегда держался почтительно и смиренно, не смея проявить ни малейшего подобострастия.

- Чжао Фэн.

- Потрясающе, Чжао Фэн.

- Ты меня не разочаровал.

На лице Ин Чжэна также отразилось понимание.

Однако

весть пришла немного быстрее, чем он ожидал.

- Воин, возвестивший о победе, уже ждёт в зале, и все чиновники собрались.

- Ваше Величество, вы желаете переодеться и отправиться ко двору? — почтительно спросил Чжао Гао.

- Не нужно переодеваться.

- Отправляемся прямо сейчас, - Ин Чжэн рассмеялся и встал.

Он повернулся и вышел из зала.

Хотя на нём больше не сейчас официального королевского одеяния, он всё ещё был одет в королевские одежды. Он не носил торжественную корону, но корона правителя всё ещё была на нём.

Даже без одеяния он был невероятно величествен.

Каждый его шаг был излучал невидимое давление.

В зале собраний.

Ин Чжэн ещё не прибыл.

В центре зала стоял суровый солдат с флагом и рапортом о победе. Окружённый сановниками и чиновниками Цинь, он выглядел несколько нервным, глядя прямо перед собой, не осмеливаясь сделать ни одного лишнего движения.

Подобная сцена, пожалуй, выпадает на долю посланника, подобного ему, лишь раз в жизни.

Окружающие придворные чиновники стояли группами по два-три человека, обсуждая что-то.

Только двое мужчин, одетых в одежды молодых мастеров, стояли у лестницы и не принимали в этом участия.

Один из них был чуть старше – Фу Су, другой помладше – Ху Хай.

- Я этого не ожидал.

- Месяц назад при дворе всё ещё обсуждали, почему лагерь Уань остановил свои войска у Даляна вместо того, чтобы атаковать.

- Но сегодня пришла новость, что лагерь Уань захватил Далян и одержал сокрушительную победу.

- Генерал страны Чжао Фэн — поистине бог войны.

- Теперь государство Вэй обречено.

- Все земли Трёх Цзинь принадлежат нашей Великой Цинь. Как чудесно, как великолепно!

- С уничтожением государства Вэй, помимо нашей Великой Цинь, в мире осталось всего три государства.

...

При дворе разгорелось бурное обсуждение, и многие министры разделяли чувство гордости за мощь своей нации.

Хотя они не сражались на поле боя, они участвовали в распределении продовольствия и военного снаряжения. Они, естественно, разделили славу за уничтожение государства Вэй.

И тут!

Ван Цзянь вошёл в зал, ничуть не скрывая улыбку.

Когда все увидели Ван Цзяня...

- Генерал страны, поздравляю.

- Генерал страны Чжао Фэн — ваш зять, и он внёс такой выдающийся вклад в уничтожение Вэй. Это поистине замечательно.

- Многие хвалят генерала страны Чжао Фэна, называя его восходящей звездой военной славы в нашей Великой Цинь. Теперь, похоже, он оправдывает свою репутацию.

- Прозорливость генерала страны Ван Цзяня поистине поразительна. Он нашёл такого исключительного зятя.

- Я впечатлён…

Увидев Ван Цзяня…

Один за другим министры подходили и начинали расхваливать его.

Услышав эти комплименты, Ван Цзянь естественно улыбнулся и сложил кулаки в ответ:

- Господа, вы слишком вежливы. Всё это благодаря выдающимся достижениям моего зятя. Даже я поражён его успехами в уничтожении Вэй.

Его слова были смиренными…

Но гордость в его тоне была ощутимой.

В стороне.

Мэн У сердито посмотрел на торжествующего Ван Цзяня, но ничего не мог поделать.

Ван Вань с угрюмым лицом молча стоял в стороне.

- Брат.

- Чжао Фэн снова достиг великих заслуг. Что ты думаешь?

Ху Хай подошёл к Фу Су и спросил с лёгкой насмешкой.

Фу Су взглянул на Ху Хая и спокойно сказал:

- Чжао Фэн — выдающийся чиновник нашего государства. Он добился больших военных заслуг, уничтожив Вэй. Мы должны поздравить его.

- Ты действительно поздравляешь меня, брат?

- Но мне кажется, ты не так уж счастлив, — усмехнулся Ху Хай.

- Восемнадцатый брат, ты шутишь, - Фу Су слабо улыбнулся, игнорируя колкие замечания Ху Хая.

- Хе-хе.

Ху Хай рассмеялся и больше ничего не сказал, но в глубине души ухмылялся: «всё ещё притворяешься добродушным и праведным».

«К счастью, Чжао Фэна оскорбил не я. Если бы он встал на сторону Фу Су, у меня бы не было шансов».

«Но теперь возможностей предостаточно».

http://tl.rulate.ru/book/130441/7778949

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода