Готовый перевод Martial Arts in Pirates / Боевые техники пиратов: Глава 48

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Огромный, невероятно роскошный корабль плыл по синему морю. На палубе можно было увидеть солдат в чёрной форме, которые патрулировали корабль. Каждый из них был высоким, сильным и крепким. Их лица были суровы. Иногда, когда они смотрели на морских чудовищ, внезапно появлявшихся из морских глубин, в их глазах вспыхивал огонёк. Было очевидно, что каждый из этих солдат — закалённый в битвах ветеран, прошедший через кровь и огонь.

– Великий святой Лолгано, зачем вам лично утруждать себя встречей с этим неприкасаемым? Путешествие будет долгим, и ваше святое тело может пострадать от морских невзгод, – смиренно произнёл молодой человек с оленьей головой и мышиными глазами, опустившись на колени.

Перед ним стоял молодой человек в странной одежде, с глубоким и властным голосом. Его волосы были уложены в необычную причёску, он носил изысканный плащ и роскошные одежды. Он с презрением посмотрел на жалкое существо, лежащее на полу, и произнёл:

– Невежественный червь, как ты, ничтожное создание, можешь понять поступки святого? – Он поднял глаза к верху корабля, и его красивое белое лицо вдруг исказилось от ярости. – Этот мерзкий лейтенант флота осмелился покушеться на меня. Я лично убью этого подлого клопа.

С этими словами он резко встал, поднял длинный кнут и с силой ударил им лежащего на полу юношу.

*Хлоп!*

*Хлоп!*

*Хлоп!*

Звуки ударов кнутом раздавались без конца. Юноша с оленьей головой и мышиными глазами, не смея издать ни звука, дрожал. Кровь постепенно проступала сквозь его одежду, и было видно, как сильно он страдал.

После десятка ударов молодой человек в странной одежде тяжело дыша бросил кнут и снова сел на своё высокое кресло, с презрением глядя на лежащего.

– Я слышал, что тебя унизил кто-то из флота? Ты едва не погиб от его рук, – произнёс он, внезапно смягчив тон.

Юноша опустился ещё ниже и, с трудом сдерживая дрожь в голосе, ответил:

– Святой Лолгано, ваше раб Домифо подтверждает, что это правда. Это был тяжёлый опыт, – произнёс он, склонив голову.

На полу лежал бывший капитан второго отряда CP9, пользователь способности «Собака» – Домифо.

– Хорошо, – тихо сказал Лолгано, задумчиво подпирая подбородок рукой. – Если кто-то оскорбляет моего слугу, он оскорбляет меня. Похоже, флот совсем разложился. Эти клопы продолжают оскорблять мой род. На этот раз я убью их всех, одного за другим.

– Артур! – громко позвал он.

– Ваш слуга Артур здесь, – произнёс высокий, сильный и красивый мужчина, входя в каюту. Он встал на одно колено, приложив руку к груди, и поклонился.

– Слушай, клоп, я хочу, чтобы ты сломал все кости тому моряку, который напал на меня. Я хочу, чтобы он страдал медленно, – сквозь зубы произнёс Лолгано, его лицо исказилось от ярости.

– Как прикажете, святой Лолгано, – поклонился Артур.

Огромный роскошный корабль продолжал плыть по морю. Над ним пролетела озорная чайка, расправила крылья и устремилась вдаль, всё выше и выше. Она хотела поскорее увидеть цель своего полёта. И, пролетев довольно далеко, в её поле зрения появился остров. Этот остров назывался – «Место начала и конца».

Штаб флота, Маринфорд, кабинет маршала Сэнгоку.

[Вжуу-вжуу]

[Вжуу-вжуу]

[Вжуу-вжуу]

Звук телефонного звонка был настойчивым и тревожным. В кабинет вошёл высокий человек, его плащ развевался за спиной, а на нём были вышиты слова – «Правосудие».

– Алло, это штаб флота, Маринфорд. С вами говорит Сэнгоку, – спокойно и уверенно произнёс он. Однако, судя по его лицу, на другом конце провода не было хороших новостей.

– Эти… – Сэнготу сглотнул ругательство, которое готов был произнести. На его лице появилась тёмная тень. То, что он услышал, было последним, что он хотел бы узнать. Речь шла о небесных драконах.

– Эти ребята действительно доставляют массу хлопот. Неужели нельзя просто оставаться на Святой Земле? Нет, обязательно нужно бегать повсюду, – лицо Воюющего Государства потемнело, и он достал телефонную трубку, которую всегда носил с собой.

– Булу-булу.

– Булу-булу.

– Алло, это адмирал флота, Порусалино, – раздался резкий и непристойный голос из трубки.

– Кизару, это Сенгоку. Как у тебя там дела?

– Йо-хо-хо, маршал, это я? – Кизару обернулся и посмотрел на море, где только что закончилась битва. На поверхности воды плавало множество тел пиратов, а главная акватория была окрашена в кроваво-красный цвет.

Прикрыв ухо, Кизару усмехнулся:

– У меня всё в порядке. Что скажешь, маршал?

– Хорошо, теперь направляйся в Рогг Таун. Тот Небесный Дракон, которого Смокер раньше поколотил, добрался до Рогг Тауна. Постарайся его перехватить и уговорить вернуться на Святую Землю. Если не получится, возьми Смокера с собой и уезжай.

– Смокер? Небесный Дракон? – Кизару нахмурился и сказал с раздражением: – Эй, маршал, почему ты оставляешь мне такие сложные задачи? Небесные Драконы — это слишком проблемные личности.

– Хватит болтать ерунду. Ты единственный, кто может быстро туда добраться. А теперь отправляйся немедленно.

Щёлкнув трубкой, Сенгоку закрыл глаза и потер виски:

– У меня просто голова болит. Почему вокруг меня всегда такие проблемные дети? Я так устал. – Подняв правительственные документы со стола, он снова почувствовал тяжесть в голове. – Ещё столько дел нужно решить, а эти ребята постоянно доставляют мне неприятности.

Сенгоку, погрузившись в работу, вдруг почувствовал, что забыл о чём-то. Но, немного подумав, он успокоился: Кизару уже отправлен к Смокеру, а тот старый хитрец наверняка появится перед ним в мгновение ока и уведёт его.

А что касается убеждения Небесных Драконов… Кто вообще будет заниматься такой бессмысленной задачей?

***

Рогг Таун.

– Хочу жареного молочного поросёнка, – закончив утреннюю тренировку, Смокер и Чэнь Сючжу лежали голые на открытой площадке отремонтированной военно-морской базы, позволяя поту стекать на землю. Вскоре поверхность вокруг них была покрыта каплями пота, но они быстро испарялись под лучами солнца и под дуновением морского бриза.

Кивнув, Смокер сказал:

– Ага, теперь, когда ты сказал, я тоже проголодался. Сходи и поймай кабана.

– Почему я должен идти? – с презрением посмотрел на него Чэнь Сючжу.

– Тогда позови Тину.

– Ну уж нет, я её только что обидел, лучше держаться от неё подальше. – Он вспомнил, как утром, чтобы разбудить Смокера, вылил ведро воды прямо в его комнату. Смокер остался сухим, а вот Тина, которая тоже пришла его будить, оказалась мокрой с головы до ног. И какой у неё шикарный силуэт…

Подпрыгнув, Чэнь Сючжу бросился в лес за пределами Рогг Тауна.

Смокер с усмешкой поднялся, отряхнул пыль с брюк и уже собирался пойти переодеться, а потом найти Тину, как вдруг подбежал морской солдат.

– Докладываю, майор!

– Да?

– В порт зашёл огромный, очень роскошный корабль.

– Что? – у Смокера вдруг возникло неприятное предчувствие.

http://tl.rulate.ru/book/129821/5777293

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода