Готовый перевод I became stronger at Hogwarts krypton gold / Хогвартс: золото и могущество: Глава 80

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Джоэл достал рулетку, чтобы измерить размер, и аккуратно, с помощью складного ножа, начал срезать ветви падуба. Вечерний ветерок слегка покачивал листья на окружающих деревьях, создавая мягкий шелест. Лунный свет, пробиваясь сквозь листву, окутывал всё вокруг.

Джоэл сделал несколько снимков.

На небе была полная луна, её холодный свет падал на его лицо. Лунные лучи освещали ветви падуба, делая их округлыми и свободными. Это был идеальный падуб для его цели.

Внезапно Джоэл почувствовал тревогу. Он украдкой взглянул на тёмный угол Запретного леса. Это место казалось ему странным. Оно не было таким спокойным, как днём, когда он смотрел на него издалека. Он ускорил свои движения.

Складной нож, который он выменял в системном магазине, был очень острым. Ветка падуба быстро отделилась от дерева и упала ему в ладонь.

Это был самый лёгкий этап в создании волшебной палочки.

Джоэл медленно спустился с лестницы, взмахнул палочкой и снял с ветки небесно-голубой шёлковый шарф, который висел там.

К счастью, шарф за два месяца на ветру и солнце не выцвел и не испортился. Джоэл аккуратно обернул им ветки падуба, затем развернулся и направился к выходу из Запретного леса.

Сделав всего пару шагов, он услышал шелест позади себя. В первый раз он подумал, что это был шум вечернего ветра, но теперь ему показалось, что это звук, как будто что-то шагало по низким кустам.

Затем он почувствовал, что стал объектом внимания какого-то ужасного существа. Мышцы его спины напряглись. Невыносимое чувство опасности заставило его резко прыгнуть вперёд. Он перекатился, и палочка в его руке автоматически нацелилась на кусты позади.

В тишине Запретного леса Джоэл слышал только стук собственного сердца. Кровь приливала к голове. Он был уверен, что в кустах скрывается опасность.

Он сглотнул, его кадык дёрнулся. Кусты в пяти метрах от него снова зашевелились.

Джоэл испугался по-настоящему. Он читал книги и знал, что в Запретном лесу обитают Акромантулы и Кентавры, но что ещё там могло быть, он не представлял.

Иногда самое страшное – это неизвестность.

Он быстро наложил на себя маскировочное заклинание, сунул ветку падуба в карман мантии и побежал из леса.

Избегая теней ветвей над головой, с лунным светом, полностью освещавшим его, Джоэл почувствовал, как его тело постепенно расслабляется.

Он приблизился к освещённому замку, вбежал по винтовой лестнице в Башню Когтеврана. Дверной молоток в форме орла на этот раз не стал его испытывать. Джоэл ответил на простой вопрос по социологии, и бронзовая дверь открылась, впустив его в общую комнату.

Шум сразу заполнил его уши. Многие студенты играли в настольные игры, держа в руках кружки сливочного пива.

– Джоэл, где ты был? – с улыбкой спросила Хейлис, протягивая ему нераспечатанную бутылку сливочного пива.

– В библиотеке, – ответил Джоэл, поправляя ремень своей сумки. – Забыл вернуть книги, но как только подошёл к двери, миссис Пинс уже закрыла её.

– Это очень похоже на миссис Пинс, – сочувственно кивнула Хейлис. Видимо, она тоже сталкивалась с её суровостью.

Джоэл открыл бутылку и сделал глоток. Сливочный вкус и газировка смешались в идеальной пропорции.

Хейлис последовала за ним в сторону спальных комнат. Казалось, она хотела что-то сказать, но, заметив, что Джоэл выглядел не самым лучшим образом, решила промолчать. Она попрощалась с ним и осталась стоять, пока он не исчез из виду.

Наверху лестницы Джоэл почувствовал себя немного потерянным.

Его трое соседей по комнате, скорее всего, всё ещё были в общей гостиной. Джоэл достал ветку падуба, обёрнутую шёлковым шарфом, открыл окно в своей спальне. Лунный свет, пробиваясь сквозь тонкие облака, лился на землю.

Он положил ветку на внешний край окна, затем привязал её шарфом к раме, чтобы она не упала и не разбилась.

На следующее утро Джоэл с трудом поднялся с кровати после почти бессонной ночи. Его соседи всё ещё крепко спали. Наверное, они засиделись допоздна, играя, а в воскресенье, в конце концов, занятий не было.

Первое, что сделал Джоэл, – проверил ветку падуба.

Шторы были слегка приоткрыты, и луч утреннего солнца пробивался через окно, освещая ковёр в комнате. Трое соседей одновременно нахмурились, повернулись спиной к свету и укрылись в тёмном углу.

Джоэл открыл окно, и резкий холодный ветер, пропитанный утренней влагой, ворвался в комнату. Он заметил, что жезл, привязанный тонким голубым шёлковым шарфом к краю стола, покрылся каплями росы.

Он быстро взял жезл и положил его на стол подальше от солнечных лучей, чтобы он высох.

– Можешь закрыть окно? – Эдди привык спать без одеяла, поэтому сейчас был в тонкой пижаме. Он уже проснулся от холода, и в его голосе слышалось раздражение.

– Прости, прости, – Джоэл понял, что виноват, и поспешно закрыл окно, задернув шторы. Комната снова погрузилась в полумрак. – Продолжай спать.

Трое его соседей по комнате спали как убитые. Джоэл побежал в ванную умыться, а потом отправился вниз завтракать.

В холле большинство длинных столов были заняты учениками Гриффиндора и Слизерина. Скоро эти два факультета должны были сразиться на квиддичном поле. Гарри Поттер, новый ловец Гриффиндора, нервно набивал рот едой, а его соседи по комнате подливали ему сок.

Эта сцена была привычной для всех. Джоэл сел за пустой стол Когтеврана. Тут и там сидели лишь несколько учеников, и даже блюд, принесённых домовыми эльфами, было гораздо меньше.

Джоэлу не из чего было выбирать, поэтому он взял тост и намазал на него большую ложку джема.

После завтрака он прогулялся вокруг Чёрного озера. Вернувшись в общую комнату, он увидел, что его соседи уже проснулись. Эдди потягивался, зевал и заправлял постель. Алан выбежал из комнаты с мокрыми волосами.

Сергей сидел на стуле, закинув ноги на стол, и читал книгу "Полное руководство по курсу магии CLBT", словно проверял, справились ли сотрудники Министерства магии с работой после её передачи.

Собственная сова Джоэла, Поппи, стояла на подоконнике, держа в когтях письмо и гордо подняв голову, будто ждала похвалы.

Джоэл насыпал Поппи большую горсть корма для сов, а потом взял письмо.

Оно было от профессора Уайта. Каждый месяц приходило по одному письму, а значит, Поппи приходилось каждый месяц летать туда и обратно между Англией и Францией.

Джоэл не мог с этим смириться, поэтому достал из банки ещё одну большую горсть корма и отдал её Поппи.

Большие глаза совы выражали недоумение, но раз уж ей дали, она не стала отказываться. Поппи быстро сориентировалась и сложила весь корм в свою клетку.

Джоэл развернул письмо. В этот раз письмо от профессора Уайта было написано удивительно небрежно, и с первых строк чувствовалось его волнение.

Здание Советского Союза вот-вот рухнет.

http://tl.rulate.ru/book/129762/5779879

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода