× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод I became stronger at Hogwarts krypton gold / Хогвартс: золото и могущество: Глава 74

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хэйлис и Цю сидели рядом, и Цю с любопытством посмотрела на книгу в руках Хэйлис. На обложке красовалось название «Гордость и предубеждение».

– Что это, роман маглов? – спросила она.

Хэйлис слегка улыбнулась и сжала губы.

– Да, на днях я проходила мимо магазина маглов и увидела эту книгу. Описание показалось интересным, вот и купила.

Она украдкой бросила взгляд на Джоела, который в это время обсуждал нового профессора с двумя своими соседями по комнате.

– Тогда дай мне её почитать позже, – с улыбкой предложила Цю. – Мне тоже интересно, как маглы живут без магии.

В другом конце зала, в небольшой комнатке, новички ждали начала церемонии распределения, пока профессор Макгонагал занималась подготовкой.

– Ну, Рон… – Гарри немного помедлил, но всё же решил рассказать другу то, что знал. – Джоэл Тейлор – не первокурсник. Когда я был в Косом переулке, чтобы купить мантию…

Он подробно описал свою встречу с Джоэлом, и лицо Рона побледнело. Его взгляд скользнул по лицам всех новичков в комнате. Как и ожидалось, Джоэла среди них не было, но это его не успокоило.

Больше всего Рона беспокоило то, что Джоэл скрыл от него правду.

– Значит, нам действительно придётся сражаться с валлийским драконом? – растерянно спросил он. – Фред говорил об этом, и Джоэл тоже…

– Гарри, ты не представляешь, насколько страшен валлийский зелёный дракон. Я думаю, мне не пережить церемонию распределения, – Рон был бледен, как мел. Он крепко держался за мантию Гарри, его тело дрожало, а ноги словно подкашивались.

Неввилл Лонгботтом, стоявший рядом, тоже занервничал.

– Это правда?

– Конечно, – уверенно ответил Рон. – Теперь я понимаю, почему в Британии так мало волшебников. Наверное, они не пережили церемонию распределения, и их головы откусил валлийский зелёный дракон! Даже когда их хоронили, их тела невозможно было собрать воедино!

К концу фразы глаза Рона уже были на мокром месте.

Тишину в комнате нарушили слова Рона, и они достигли ушей каждого новичка. Многие ученики, мало знакомые с Хогвартсом, тоже побледнели. Остальные, такие как Малфой, не стали разубеждать их. Они просто стояли в сторонке и наслаждались зрелищем.

Неввилл, честный и прямодушный, уже готов был расплакаться.

– Я знал, что всё не так просто, – он нервно топнул ногой. Жаба, которую он нашёл, переправляясь через Чёрное озеро, выглянула из его кармана и уставилась на хозяина широкими глазами. – Моя бабушка хочет, чтобы я был таким же храбрым, как мои родители, но я даже не смогу пройти церемонию распределения…

За ними стояла Гермиона, скрестившая руки на груди. Она снисходительно улыбалась. Мисс Грейнджер, которая всё лето провела за изучением волшебных книг, конечно же, знала, как на самом деле проходит церемония распределения. Это был идеальный момент, чтобы блеснуть своими знаниями перед всеми.

Она дважды кашлянула, надеясь привлечь внимание троицы.

Но Рон и остальные были слишком погружены в страх перед драконом и не заметили её.

Гермиона, раздражённая, шагнула вперёд и гордо подняла подбородок.

– Позвольте мне сказать вам, что на церемонии распределения нам нужно только надеть распределяющую шляпу, и не придётся сражаться с какими-либо драконами!

– Это всё враньё! – Рон покачал головой. Он не верил словам Гермионы. Он был настолько наивен и неопытен, что никогда не мог подумать, что ребёнок, который угощал его мороженым, обманывает.

Увидев, что никто не верит ей, Гермиона раздражённо топнула ногой и встала у стены, скрестив руки на груди.

В этот момент в комнату вошла профессор Макгонагал с серьёзным выражением лица и повела новичков в зал. Рон и остальные были в полной растерянности.

За преподавательским столом царила радостная и спокойная атмосфера. Старшеклассники сидели на своих местах и наблюдали за новичками, выстроившимися в ряд. Профессор Макгонагал поставила распределяющую шляпу на четырёхногую табуретку и объяснила правила распределения. Рон и его друзья были полностью ошарашены.

Рон заметил Джоэла за столом Когтеврана. Т тот весело разговаривал и смеялся с девушкой рядом. Рону стало досадно.

– Ханна Аббот! – выкрикнула профессор Макгонагал.

Маленькая девочка прыгнула на табуретку и ждала решения шляпы.

– Пуффендуй!

Джоэл почти наизусть знал результаты распределения этого года. Гермиона и Неввилл попали в Гриффиндор, Малфой – в Слизерин…

Появление Гарри Поттера вызвало бурю эмоций у учеников и преподавателей. Он был самым известным несовершеннолетним волшебником в Британии. Все хотели увидеть, как выглядит мальчик, который победил Тёмного Лорда.

Конечно, они не знали, что у Волдеморта не было носа.

– Гриффиндор! – громко объявила Распределяющая Шляпа результат Гарри, и стол Гриффиндора тут же взорвался от радости.

– У нас есть Поттер! – братья Уизли будто хотели крикнуть эту новость на весь мир. За учительским столом Дамблдор заулыбался.

Без всяких сомнений, Рон Уизли, как и его пять братьев, попал в Гриффиндор. Затем настала очередь Берни Селвина.

Пухлый мальчик взобрался на трёхногий табурет, и грязноватая на вид Распределяющая Шляпа зашевелилась у него на голове. Берни нервно закрыл глаза, а Хэйлис среди зрителей сжала кулаки.

– Слизерин! – прокричала Шляпа.

Хэйлис с облегчением выдохнула, и её лицо заметно расслабилось.

– Ты не хотела, чтобы Берни попал в Когтевран? – спросил Джоэл.

Хэйлис покачала головой.

– Большинство семьи Селвинов из Слизерина. Мои родители будут злиться, если Берни попадёт в Когтевран.

Джоэл задумчиво посмотрел на неё. К этому моменту церемония распределения завершилась. Дамблдор встал с улыбкой на лице, произнёс несколько слов и объявил начало ужина.

Перед роскошными блюдами, приготовленными домовыми эльфами со всем старанием, Джоэл почувствовал, что уже наелся, после того как съел два куска жареной говядины и картошки.

Хэйлис, набив рот бараньими отбивными, заметила, что Джоэл пьёт тыквенный сок, но почти не притрагивается к изысканным блюдам на столе. Прожевав еду и проглотив её, она спросила:

– Ты уже наелся?

Только тогда Джоэл вспомнил, что Хэйлис любила напоминать ему есть больше, когда сидела рядом.

Чтобы она не начала снова ворчать, он быстро сунул в рот ещё два куска пудинга.

– Нет, я просто размышлял о заклинании трансформации предметов. Есть несколько моментов, которые я до конца не понимаю, – наспех придумал он отговорку. На самом деле он разобрался с этим вопросом ещё летом.

Однако Хэйлис восприняла это серьёзно. Она отложила нож и вилку и начала обсуждать с Джоэлом:

– Я тоже изучала это летом. Объяснение профессора МакГонагалл было слишком общим. Я думаю, что при использовании заклинания нужно учитывать особенности самого предмета, иначе будет сложно восстановить его внешние свойства.

– А что ты думаешь? – спросил Джоэл.

http://tl.rulate.ru/book/129762/5778863

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода