× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод I became stronger at Hogwarts krypton gold / Хогвартс: золото и могущество: Глава 75

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Джоэл на пару секунд остолбенел, прежде чем отреагировать, и положил столовые приборы, которые держал в руке.

– Ты прав, суть заклинания превращения в том, чтобы вернуть объект в его исходное состояние, не меняя его свойств… – сказал он.

Двое продолжили обсуждение прямо за обеденным столом. Если их мнения расходились по какому-то вопросу, они обращались за советом к старшекурсникам или проверяли свои идеи с помощью заклинаний.

Эдди, наблюдая, как их головы почти соприкасаются, произнёс с лёгкой ноткой горечи в голосе:

– Как же мне вас завидно.

– Чему ты завидуешь? – спросил Аллен, не понимая. – Заклинанию превращения? Профессор Макгонагалл сказала, что те, кто не очень силён в трансфигурации, могут оставить это заклинание до третьего курса.

– Ты… – Эдди чуть не взорвался от возмущения. – Можешь говорить чуть тактичнее? Я знаю, что моя трансфигурация не блещет… Почему ты вообще уводишь тему? Я не об этом завидую!

– Я больше беспокоюсь о Сергее, – сказал Аллен, и выражение лица Эдди мгновенно изменилось. – Куда он пропал?

Они огляделись по сторонам, но в шумном зале не было и намёка на присутствие Сергея.

Аллен не смог сдержать внутреннего беспокойства и, встав из-за стола, подошёл к преподавательскому столу, чтобы рассказать профессору Флитвику правду.

Профессор Флитвик не удивился новости. Он протянул руку и похлопал Аллена по плечу.

– Перед началом учебного года я получил письмо от семьи мистера Роу. В их семье произошло много событий, поэтому он приедет в школу позже.

После того как Флитвик заверил, что с Сергеем всё в порядке, Аллен вернулся на своё место, чтобы поделиться информацией с соседями по комнате.

Джоэл кивнул. Возможно, болезнь дедушки Сергея обострилась?

Обсуждение заклинания превращения с Хейлсом заставило мозг Джоэла работать быстрее, и он почувствовал, как проголодался. Воспользовавшись последними минутами ужина, он затолкал в рот два кусочка курицы.

Профессор Дамблдор снова поднялся, и огромный зал погрузился в тишину.

– Кажется, все насытились, так что я объявлю несколько важных вещей, – сказал Дамблдор. – Первое: изменения в составе преподавателей. Новый профессор Квиррелл займёт место профессора Уайта.

Он представил профессора Квиррелла, стоящего справа от него. Тонкий мужчина поднялся и поклонился всем с осторожным выражением лица.

– Здравствуйте, я… я Квиринус Квиррелл. Вы, вы можете… можете называть меня профессором Квирреллом.

Он наклонился слишком низко, и фиолетовый платок, обмотанный вокруг его головы, чуть не свалился. Квиррелл неловко поправил его, едва не устроив себе конфуз.

Однако этот момент не ускользнул от студентов, и они не сдержали смеха. Все были явно недовольны преемником профессора Уайта.

Эдди рассмеялся во весь голос.

– Видели, как глупо выглядит профессор Квиррелл? Как будто у него в тюрбане кобра, привезённая из Аравии!

Окружающие студенты подхватили шутку, и даже Кью и Мариетта не смогли сдержать смеха.

Джоэл не смеялся, но ему стало слегка страшно. Эдди, сам того не зная, был близок к истине: то, что скрывалось в тюрбане Квиррелла, было куда опаснее кобры.

Он бросил взгляд на преподавательский стол. Неизвестно, услышал ли Квиррелл слова Эдди, но его лицо выдавало нервозность и беспокойство. Дамблдор помахал рукой, и Квиррелл тут же сел.

Дамблдор поднял руки и прочистил горло, и зал снова погрузился в тишину.

– Как обычно, мистер Филч попросил напомнить вам, что использование магических заклинаний в коридорах запрещено. Отбор в команды по квиддичу состоится на второй неделе учёбы, и капитаны команд каждой из школ организуют свои отчёты и согласуют использование поля.

– И, наконец, я должен предупредить всех: тот, кто не хочет столкнуться с несчастным случаем и умереть мучительной смертью, пусть не заходит в коридор на четвёртом этаже справа, – произнёс Дамблдор последние слова без намёка на шутку, и все в зале переглянулись в недоумении.

Но после завершения речи Дамблдора студенты всё же разразились тёплыми аплодисментами.

После того как они спели школьный гимн вместе с профессором Дамблдором, все наконец смогли отправиться в свои спальни.

В этот раз им не нужно было следовать за старостами пятого курса, чтобы вернуться в башню. Все двигались небольшими группами по двое или трое.

Джоэл, следуя за потоком людей, вышел из зала. Он не пошёл в башню отдыхать, а под покровом темноты покинул замок.

Сначала он прогулялся вокруг Чёрного озера, убедившись, что за ним никто не следит, а затем беззаботно направился к Запретному лесу.

Проходя мимо хижины Хагрида, Джоэл шёл на цыпочках, стараясь уменьшить звук своих шагов по траве. Тусклый свет из окна хижины падал на него, отбрасывая длинную и тонкую тень на траву.

Хагрид, похоже, готовил что-то в своём доме, и Джоэл успел уловить запах жареного мяса, когда проходил мимо. Впереди раскинулся тёмный Запретный лес. Джоэл шагнул в него, заранее достав из кармана свою палочку.

Небо было затянуто тучами, и Джоэл боялся привлечь внимание Хагрида или других неизвестных существ, поэтому не решился использовать заклинание для света. Ему пришлось искать свою цель в полной темноте.

Летние каникулы он провёл не зря, изучив много информации о единорогах и остролистых деревьях.

Остролист — это дерево высотой около 13 метров. Листья у него тонкие и кожистые, узкие, овальной или копьевидной формы, с заострённой верхушкой и клиновидным основанием. Края листьев имеют лёгкие зубчики. Лепестки фиолетово-красные или лавандовые, изогнуты наружу. Плоды овальные или почти круглые...

Такие деревья, которые любят тень и влагу, не редкость в Великобритании. Джоэл нашёл много остролистов в темноте на окраине Запретного леса, но подходящее дерево, которое было бы достаточно крепким и здоровым для изготовления палочки, было не так просто найти.

Деревья здесь давно никто не ухаживал, и многие стволы были повреждены. Видно, их царапали и кусали обитатели леса.

После долгих поисков Джоэл наконец нашёл подходящее остролистое дерево чуть глубже в лесу. Он присел, чтобы как-то отметить его, чтобы в следующий раз можно было легко найти.

В этот момент из глубин Запретного леса донёсся громовой рёв, словно земля содрогалась от его силы. Джоэл почувствовал, как сердце его сжалось от страха. Этот звук пробудил в нём что-то древнее и первобытное.

Он засуетился и вытащил из кармана небесно-голубой шёлковый шарф — награду за победу в Кубке домов в прошлом учебном году. Такой шарф был у каждого ученика Когтеврана.

Джоэл использовал заклинание левитации, чтобы повесить шарф на верхнюю ветку остролиста, и аккуратно закрепил его, чтобы тот не слетел от ветра.

Он внимательно осмотрел шарф, чтобы убедиться, что он не выглядит искусственно повешенным. Если бы шарф заметил Хагрид, патрулирующий лес, у Джоэла был бы готов ответ: мол, в башне Когтеврана сильный ветер, и шарф мог просто случайно улететь в лес.

Закончив с этим, Джоэл поспешил покинуть Запретный лес. Его одновременно манила и пугала таинственность этого места, но вглубь он идти не решился. Запретный лес был огромен, и за 900 лет существования школы никто так и не смог узнать, сколько странных и жутких существ скрывалось в его глубинах.

Вернувшись в башню Когтеврана, он застал Алана и Эдди, которые уже успели помыться и теперь лежали на ковре, что-то рассматривая.

Джоэл подошёл ближе, заинтересовавшись.

http://tl.rulate.ru/book/129762/5779013

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода