× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод I became stronger at Hogwarts krypton gold / Хогвартс: золото и могущество: Глава 27

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Полки здесь были заполнены всевозможными сладостями: леденцами-перьями, взрывающимися желейными бобами... и многоцветными бобами Биби.

– Мы можем купить что-нибудь попробовать, когда вернёмся, – сказал Джоэл, смотря на конфеты в волшебном мире с лёгким удивлением.

Сергей кивнул и крепко прижал к себе толстую книгу. Это было его самое большое сокровище.

Джоэл и Сергей выскользнули из кондитерской "Медовые Сладости". Это была деревня Хогсмид – единственная в Великобритании деревня, населённая исключительно волшебниками. Здесь жили сотни магов, и были все необходимые заведения: бары, рестораны, почта... всё, что угодно.

Джоэл вытянул волшебную палочку и сделал жест, как будто ловит такси, как это делал в прошлой жизни.

Через пять секунд с оглушительным грохотом перед ними внезапно появился трёхэтажный фиолетовый автобус.

– Доброе утро, добро пожаловать на "Ночной автобус". Я кондуктор, Стэн Шанпак, – распахнулась раздвижная дверь, и из автобуса выскочил высокий и худощавый парень в фиолетовой форме. Ему на вид было около восемнадцати-девятнадцати лет. У него были большие уши и несколько прыщей на лице.

Когда Стэн увидел Джоэла и Сергея, он растерялся: – Сколько вам лет?

– Почти одиннадцать, и в следующем году мы пойдём в Хогвартс, – спокойно ответил Джоэл.

Конечно, он не собирался рассказывать свой настоящий возраст и не мог позволить Стэну узнать, что они с Сергеем сбежали из Хогвартса.

– О... – Стэн кивнул, ошибочно решив, что это дети местных волшебников. – Куда вам нужно?

– Переулок Ноктёрн.

– Переулок Ноктёрн? – Стэн нахмурился. – Зачем вам туда? Может, лучше в Косой переулок?

– Хорошо, – согласился Джоэл, – но вы знаете, как попасть в Переулок Ноктёрн из Косого переулка?

Стэн покачал головой: – Я там не бывал. Можете спросить кого-нибудь, когда доберётесь до Косого переулка.

– До Косого переулка – одиннадцать сиклей, плюс три сикля, и вы получите чашку горячего шоколада.

У Джоэла не было при себе столько денег, и Сергей достал из кармана два галеона, протянув их Стэну.

– Без горячего шоколада, – подчеркнул Сергей.

Три сикля за чашку шоколада – это 87 медяков! Сколько там шоколадного порошка? Чистая нажива!

Трое поднялись в автобус. Стэн положил галеоны в сумку на поясе, затем достал серебряные монеты и отдал их Сергею.

– Это Эрн План, опытный водитель с двадцатилетним стажем, – представил их Стэн пожилому волшебнику, сидящему на месте водителя. На нём были очки с такими толстыми линзами, что Джоэл подумал, что он вряд ли видит дорогу.

– Дорога до Косого переулка займёт некоторое время, давайте пройдём внутрь и отдохнём, – Стэн провёл их в салон. Внутри автобуса было темно, вокруг стояли шесть кроватей с медными каркасами, а на стенах были полки с незавершёнными книгами. Горели свечи, и узкая деревянная лестница вела наверх.

Джоэл и Сергей выбрали себе кровати, и, как только они улеглись, "Ночной автобус" тронулся.

Эрн План действительно был опытным водителем, но скорость была слишком высокой, и Джоэлу было трудно её выдержать. Салон автобуса трясло, предметы в шкафу раскачивались из стороны в сторону, и даже желудок начинал бунтовать.

К счастью, утром они ели немного, иначе всё бы вышло наружу.

Через пятнадцать минут они благополучно добрались до Косого переулка.

– Желаю вам приятного дня! – Стэн высадил их и помахал на прощание.

"Ночной автобус" изогнулся в воздухе и исчез из виду.

Сегодня был выходной день, и многие волшебники закупались в Косом переулке. Улицы были заполнены людьми.

В книгах было мало описаний того, как попасть в Переулок Ноктёрн. Хотя Косой переулок и невелик, там было как минимум несколько десятков боковых улочек, и Джоэл не знал, какая из них вела в нужное место.

Как и сказал кондуктор Стэн, им нужно было спросить дорогу у кого-нибудь.

– Здравствуйте, мадам, вы не подскажете, как попасть в Переулок Ноктёрн? – Джоэл увидел невысокую, полную женщину с добрым лицом и поспешил подойти к ней.

– Переулок Ноктёрн... – добрые глаза женщины забегали по Джоэлу и Сергею. – Я не советую вам, детям, которые ещё не ходят в школу, отправляться в такое опасное место в одиночку.

Она держала за руки двух детей – мальчика и девочку, которые выглядели примерно одного возраста с Джоэлом. У обоих были рыжие волосы. Девочка задерживала взгляд на красивом лице Джоэла, а мальчик смотрел на выставленные в витрине магазина мётел Comet, его глаза горели завистью.

Джоэл посмотрел на рыжих детей и вдруг почувствовал, что что-то не так.

Неужели это совпадение?

– А где ваши родители?

– Они сегодня на работе и поручили нам продать эти книги, – Джоэл быстро придумал причину и показал книгу, которую держал у груди.

Она не хотела идти в тёмный переулок, но была слишком доброй, чтобы позволить двум детям отправиться в Ноктёрн-Элли самостоятельно. В конце концов, её дела были закончены, так что почему бы и нет...

– Давайте так: я отведу вас туда. Если пойдёте за мной, никуда не сворачивайте. Если другие волшебники попытаются заговорить с вами, не отвечайте, – сказала она, направляясь к развилке дороги.

Для Джоэла это был первый визит в Диагон-Элли. Он шёл за полной женщиной, стараясь запомнить каждую деталь вокруг.

Магазин Квиддича, канцелярские товары для Квиддича, книжный магазин «Цветы и Блоги»... Витрины каждого магазина были яркими и чистыми. Сквозь прозрачные окна можно было увидеть множество волшебников, занятых покупками. Дела шли бойко, вокруг царила суета.

– А как вас зовут? – спросила полная женщина с улыбкой.

– Меня зовут Джоэл, а это Сергей, – ответил Джоэл, немного подумав и добавив: – Мы оба поступим в Хогвартс в следующем году.

– О, вы будете учиться вместе с Роном, – женщина кивнула на своего младшего сына. – Кстати, я забыла представиться. Это мой младший сын Рон Уизли, а это моя младшая дочь Джинни. Ей придётся ждать ещё год, чтобы отправиться в школу.

– Можете звать меня миссис Уизли.

Всё шло так, как и ожидал Джоэл.

Вчера они только что узнали о тайном проходе в Хогсмид от братьев-близнецов Уизли, а сегодня, едва оказавшись в Диагон-Элли, миссис Уизли снова оказывается рядом, чтобы проводить их в Ноктёрн-Элли...

Семья Уизли, похоже, стала их своеобразным ангелом-хранителем.

Дети просто поздоровались друг с другом, не выражая желания заводить более близкое знакомство.

Группа свернула в узкий переулок. Тут тоже было несколько магазинов, но они были меньше, и людей здесь было гораздо меньше, чем на главной улице. Чем дальше они заходили, тем тише становилось вокруг. Шум и суета постепенно уступали место тишине.

Четверо детей шли за миссис Уизли, тесно держась рядом. Оформление магазинов по обеим сторонам улицы становилось всё мрачнее. В одной из витрин даже висела высохшая человеческая голова с впалыми глазницами и кожей, лишённой влаги.

Морщины на лице напоминали высохшие реки.

Казалось, они уже вошли в царство Ноктёрн-Элли.

http://tl.rulate.ru/book/129762/5773937

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода