Внезапно со двора донесся звук. Я поднял голову и увидел двух дочерей семьи Лю Ханьмина – 12-летнюю Лю Цзябао и 9-летнюю Лю Цзяюй. Ярко-красное пальто, которое они носили, подчеркивало их маленькие лица, но взгляды их были злыми и свирепыми. Их враждебный взгляд словно разрушал всю красоту момента. В чем дело?
Может, они все еще злятся из-за того, что я вчера назвал их «тетями»? Я помню, что когда я вчера звал людей по старшинству, эти две сестры разозлились, подумав, что я назвал их старыми, хотя они вовсе не были таковыми. Конечно, я был не в восторге, но они сдержали свой гнев из-за присутствия взрослых. Я и не подозревал, что после того, как уснул в канун Нового года, они все еще считали, что это я стал причиной того, что они не получили красных конвертов.
Проблема старшинства – это серьезно, но я не знал, что в этом году они остались без красных конвертов. По правилам, я должен был обращаться к ним соответственно возрасту, но их злобные лица заставили меня подумать, что лучше оставить это. Взрослых здесь не было, и они явно не хотели слушать, так зачем искать неприятностей?
Но когда Лю Цзяюй и Лю Цзябао увидели нас, спокойно играющих в шахматы под яблоней, их охватила зависть. Эти две сестры всегда были в центре внимания, а тут вдруг их дедушка отчитал их на семейном собрании в такой важный праздник. А в этом году они даже не получили красных конвертов! Хотя их родители успокаивали их, говоря, что после Нового года в Цинчэне они обязательно все компенсируют, но какая это радость? Разве красный конверт после праздника будет иметь тот же смысл?
Посмотрев друг на друга, старшая Лю Цзяюй кивнула Лю Цзябао, и на ее губах появилась злорадная улыбка. Вскоре они начали играть во дворе, но их игра казалась скорее подготовкой к чему-то.
Я, увидев, что они заняты своими делами, продолжил играть в шахматы с Сюй Лицзу, сосредоточившись на игре.
– Ты правда не помнишь, что произошло вчера вечером? – спросил Сюй Лицзу, заметив мое молчание.
– Что именно произошло? – я нахмурился, пытаясь вспомнить.
– Ну, возможно, эти две сестры не получили красных конвертов из-за тебя, – вздохнул Сюй Лицзу, надеясь, что я готов к последствиям.
– Почему? Разве семья Лю не могла просто дать им конверты? – спросил я, но в этот момент ком белого снега ударил в шахматную доску. Сюй Лицзу показал на свое лицо выражение беспомощности.
– Твои неприятности начинаются, – прошептал он мне на ухо с горькой усмешкой.
Еще один снежный ком полетел в нашу сторону. Сюй Лицзу вовремя дернул меня в сторону, и мы уклонились.
– Давай уйдем, – быстро собрал я фигуры, хотя и не понимал, почему эти две сестры нацелились на меня. Тон Сюй Лицзу намекал, что произошло что-то после того, как я заснул вчера, но я точно не страдаю лунатизмом и не создаю проблем во сне. Однако, если они хотят чего-то, я не собираюсь оставаться и терпеть их выходки.
Сюй Лицзу кивнул, и пока мы собирались, он успел схватить два снежка.
– Сестра, они уходят! – заметив наши действия, Лю Цзябао заволновалась.
– Ничего, смотри, как я с ними разберусь, – ответила Лю Цзяюй, быстро найдя в саду камень размером с кулак. Она обернула его снегом и бросила в нашу сторону с расстояния меньше метра.
Снежный ком с куском камня внутри устремился прямо в мое лицо. Я не успел увернуться, но Сюй Лицзу поднял руку и принял удар на себя. Камень попал ему в запястье с глухим стуком. Сюй Лицзу схватился за руку с болезненной гримасой.
– Лицзу, ты в порядке? – я рассердился, увидев его страдания. – Эй, это уже слишком! Простые шутки – это одно, но прятать камни в снежках и бить людей? Я точно не обижал вас!
Когда Сюй Лицзу пострадал, я не мог молчать. Даже с детьми нужно быть справедливым, не так ли?
– А что я такого сделала? Просто ты мне не нравишься! Кто ты такой, чтобы вмешиваться в чужие дела? Повезло, что я не убила тебя! – Лю Цзябао уперла руки в боки и начала кричать.
– Ты вообще на себя посмотри! Ты просто незаконнорожденная из семьи Лю. Твой отец счастлив, что ему удалось связаться с дочерью семьи Цю, но кроме этого ты – никто! – 12-летняя Лю Цзяюй, очевидно, многое слышала от родителей и теперь копировала их слова.
– Ха, это твое воспитание? Ты сегодня утром завтракала дерьмом? Как ты вообще можешь так говорить? В общественном туалете запах приятнее, чем твои слова, – я ответил с сарказмом. В этой жизни мне уже приходилось сталкиваться с трудностями, но такое поведение было просто недопустимым.
– Разве я слушаюсь меньше, если я послушен? Эти слова уже давно не могут вдохновить меня.
– Сестра, я чистила зубы утром? Правда ли, что у меня плохо пахнет изо рта? – В конце концов, девочка всё же заботится о своей внешности. Услышав, что у неё неприятный запах изо рта, Лю Цзябао забеспокоилась. Ей ведь предстояло пойти в магазин с родителями. Как она может пойти в таком виде?
Этот вопрос засел у неё в голове.
– Ты глупая, она нас обзывает! – Лю Цзяю, которой уже исполнилось двенадцать лет, понимала больше, чем её сестра. – Маленькая стерва, твоя мать – стерва, а ты ещё хуже её.
В прошлой жизни меня унижали и презирали в семье Лю. Но теперь я уже не та, что раньше. Я могу сдержаться раз или два, но это не значит, что я буду терпеть снова и снова. Я не позволю им продолжать насмехаться надо мной.
Их слова становились всё грубее, как у базарных сплетниц.
– Мы одной фамилии, из одной семьи. А ты называешь меня стервой. Кто же тогда стерва? Ха, разве тебя не зовут Лю? – я спросила с насмешкой.
Мои слова заставили сестёр Лю покраснеть, но они не смогли ничего возразить. Если они снова обзовут меня стервой, то сами себя обзовут, ведь они тоже Лю. Так они подумали.
Но они уже потерпели поражение вчера, а сегодня решили, что больше не будут терпеть.
– Я тебя разорву! – Девятилетняя Лю Цзябао так разозлилась, что бросилась на меня. Лю Цзяю тоже подскочила. В этот момент у меня заныло в затылке. Чёрт, я всегда забываю о разнице между своими мыслями и физической силой, и меня снова швырнули в снег.
Я поняла, что они нападают вдвоём. У меня нет опыта в драках, и я могла только жалко прикрывать лицо. Может, кто-то скажет, что я могла бы дать сдачи, но разве можно бить детей? Ладно, хоть они и были злыми, я всё же не хотела опускаться до уровня базарных сплетниц. Женщины, которые дерутся, всегда выглядят некрасиво, даже если это самозащита.
– Пошли отсюда. – Сюй Лицзу, увидев, что меня бьют две сестры, поспешил на помощь. У него, конечно, не было опыта в таких делах, но он был гораздо сильнее Лю Цзяю. Он изо всех сил потянул её за воротник, чтобы она перестала бить меня.
Но с треском на новой одежде Лю Цзяю появилась длинная дыра. Время словно замерло.
– Ты порвал мою новую одежду?! – Лю Цзяю в ужасе смотрела на Сюй Лицзу. Это была её любимая вещь, которую мать заказала для неё и сестры у лучшего портного в столице. Сегодня был Новый год, и она надела её впервые, а теперь её порвал этот деревенщина? Она даже не подумала, что сама и её сестра начали драку первыми, а Сюй Лицзу просто пытался их остановить.
– Сюй Лицзу, отпусти. Прости, я просто хотел остановить драку и не думал испортить твою одежду.
– Лицзу, тебе не нужно извиняться, это они первые начали, – я поднялась с земли, мои руки и шея были в синяках. На земле валялись клочья волос, а моя голова всё ещё болела и немела. Не знаю, остались ли синяки на лице?
– Заткнись, стерва! – Лю Цзяю злобно посмотрела на меня.
– Я могу компенсировать, – Сюй Лицзу нахмурился. Неужели из-за одной одежды нужно так скандалить?
– Хм, ты думаешь, что можешь позволить себе такую? Даже если продать тебя, деревенщину, твоих денег не хватит на мою одежду.
– У меня есть деньги, – явно не желая слушать дальнейшие оскорбления, Сюй Лицзу достал красный конверт, который он получил от семьи Лю вчера. Как только он его вынул, Лю Цзяю ещё не успела отреагировать, но Лю Цзябао тут же схватила его.
– У нас нет красных конвертов, почему у тебя, чужого, он есть? Это будет компенсацией за эту ситуацию.
– Это красный конверт Сюй Лицзу, почему ты его забираешь? – я не смогла сдержаться. Сюй Лицзу был её гостем, и она обещала отцу позаботиться о нём. Как она могла молчать, видя, как его обижают эти две сестры?
Хоть в конверте и не так много денег, их значение было важным. Это был первый раз, когда Сюй Лицзу получил новогодний красный конверт в столице. Как можно было позволить этим двум сёстрам просто забрать его без причины?
Я протянула руку и выхватила конверт из рук Лю Цзябао. Как она могла позволить мне забрать его? В этот момент я так разозлилась, что шлёпнула её по руке и успешно забрала конверт.
Но прежде чем я успел вернуть красный конверт Сюй Лицзу, Лю Цзябо и Лю Цзяю одновременно разрыдались.
– Наша беда действительно велика, – сквозь слёзы произнёс один из них.
[Добро пожаловать, дорогие читатели! Самая свежая, быстрая и популярная серия произведений – только оригиналы!]
http://tl.rulate.ru/book/129621/5777814
Готово: