Готовый перевод Наруто: Бедствие. / Наруто: Я сделаю всё, чтобы выжить и вернуться домой.: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 2.

 

Всюду, куда ни падал взгляд, царила тьма. Слышался лишь шум ветра и дождя. Все, к чему он прикасался, было пронизано леденящим холодом. Чувство безопасности, которое изначально внушало это человеческое поселение, постепенно исчезало под натиском темноты и завывания ветра. Непроглядная тьма всегда пугала, а безмолвная деревня казалась окутанной зловещей аурой.

Кано медленно брел вдоль стены, касаясь её рукой. Когда же его ладонь наткнулась на гладкую, холодную поверхность стеклянного окна, он замер. На стекле не ощущалось ни пылинки, но это ни о чем не говорило.

Грязная маленькая рука нащупала в темноте щель и попыталась поддеть ее. К его удивлению, окно оказалось незапертым. Впрочем, учитывая безлюдность этого места, это было неудивительно.

Открыв окно, он с досадой понял, что в его нынешнем состоянии забраться внутрь через него невозможно. Поэтому, ему пришлось продолжить путь вдоль стены, где вскоре он нашел входную дверь.

С наступлением ночи дождь усилился. Даже специально удлиненный козырек крыши не мог справиться с таким ливнем. Вода, стекающая по водосточным трубам, издавала громкий шум. И место под навесом, где Кано укрывался раньше, теперь было совершенно мокрым.

БАМ! — раздался оглушительный раскат грома. На мгновение небо прорезала яркая вспышка молнии, озарив все вокруг. Хотя это длилось всего несколько секунд, Кано успел разглядеть дом. Это было обычное жилище с простой мебелью.

Пользуясь вспышками молний, Кано закрыл открытое им окно, затем нашел коробку спичек и немного бумаги. Он использовал деревянный табурет и несколько деревянных кухонных принадлежностей в качестве топлива для костра. 

Он понимал, что разводить огонь в таком странном и неизвестном месте неразумно, но у него не было выбора. Если бы он не развел огонь, то просто не пережил бы эту ночь. 

Огонь принес долгожданное тепло, и страх немного отступил. При свете костра Кано осмотрел дом. Еды он не нашел, но вся кухонная утварь была на месте. Благодаря чему, он вскипятил котелок воды. Кроме того, он заметил, что мебель в доме не покрыта пылью и стоит в беспорядке. Это означало, что совсем недавно здесь кто-то жил, но по какой-то причине люди спешно покинули дом.

"Где же я?" — спросил себя Кано, глядя на огонь.

Почему он здесь? Что это за место? Сможет ли он вернуться?

Эти вопросы, словно тысячи игл, кололи его мозг.

Если бы не тяжелое детство, возможно, он не смог бы даже встать после того, как очнулся. Хотя, это было связано не только с его силой воли, но и с тем, что его истощенное тело оказалось не таким слабым, как он думал.

Измученный физически и морально, Кано уснул у костра. Когда же он проснулся, то уже рассвело, однако дождь не прекращался. 

Он чувствовал голод и слабость. Если он не найдет еду, то рано или поздно умрет от голода. Найдя в доме что-то вроде плаща, он надел его и вышел под дождь. Здесь не было людей, поэтому он без колебаний заходил в дома, правда, обыскав несколько жилищ, так и не нашел еды. 

Его начало охватывать отчаяние.

"Почему люди ушли так поспешно, не оставив никакой еды?" — размышлял Кано, шагая по улице. Внезапно краем глаза он заметил два железных мусорных бака на углу. Он остановился и решительно направился к ним.

"Может быть, здесь…" — пробормотал он, поднимая крышку одного из баков и опрокидывая его на землю. Его тут же окутало зловоние, но он даже не поморщился. Присев на корточки, он спокойно начал копаться в гниющих отходах.

В нескольких сотнях метров от него, за углом, остановились двое — мужчина и женщина. Женщина была молодой и красивой, с золотистыми волосами и карими глазами. На лбу у нее был повязан протектор с изображением листа. Несмотря на свою красоту, молодая женщина была одета в доспехи, что придавало ей суровый вид.

Мужчина также был одет в доспехи, но поверх них на нем был зеленый плащ. У него были длинные черные волосы, которые резко контрастировали с его бледным лицом. Самым удивительным были его золотистые вертикальные зрачки и бледные тени, протянувшиеся от глаз к носу, которые придавали ему зловеще-холодное выражение.

Эти двое были Орочимару и Цунаде, возвращавшиеся в деревню после окончания войны.

"Еще один сирота войны?" — холодно произнес Орочимару, глядя на спину Кано. После чего он достал из сумки для инструментов черный кунай.

"Жить так мучительно… Лучше умереть" — безразлично произнёс он, делая шаг вперед с кунаем в руке.

 

 

 


"Орочимару, это всего лишь ребенок не умеющий даже контролировать чакру" — нахмурившись сказала Цунаде, и положила руку ему на плечо, останавливая его.

"Ха" — холодно усмехнулся Орочимару, посмотрев на неё ответил: "И что с того?" 

Он дернул плечом, освобождаясь от ее руки.

Видя, что Орочимару непреклонен, Цунаде нахмурилась еще сильнее, но не стала больше его останавливать. Она повидала слишком много смертей, ее руки были обагрены кровью, и ее сердце постепенно ожесточилось. В конце концов, это была не Страна Огня и не Коноха…

Кано еще не знал, что в нескольких сотнях метров за его спиной кто-то медленно приближается с кунаем в руке, намереваясь его убить. В этот момент он молча смотрел на маленькую желто-коричневую собаку перед собой. Очевидно, этот незваный гость тоже был голоден и поэтому не выглядел дружелюбным. Низкое рычание, доносившееся из его пасти, словно заявляло о праве собственности на разбросанный по земле мусор.

"Давно это было… Тогда я был таким же, боролся за объедки, которые обычные люди выбрасывали, даже не задумываясь" — прошептал Кано.

Он поднял с земли камень и молча уставился на маленькую собаку. В его взгляде не было ни злости, ни жалости, лишь спокойствие.

Видя камень в руке Кано, собака почувствовала угрозу, но голод не позволял ей отступить. Если бы не Кано, опрокинувший мусорный бак, у нее не было бы шанса найти хоть что-то съедобное. Поэтому ее рычание становилось все громче и яростнее.

"Прости" — тихо произнес Кано.

Слабое, угрожающее тявканье собаки не произвело на него никакого впечатления. Он поднял камень не для того, чтобы прогнать ее. По сравнению с объедками из мусорного бака, он предпочел свежее мясо. Не колеблясь, он кинул камень в собаку.

Разница в размерах предопределила исход с самого начала. Всего через несколько секунд, сопровождаемые жалобным визгом, маленькая собака была забита насмерть.

Надвинув упавший капюшон, Кано смахнул с лица дождевые капли и, наклонившись, поднял тело собаки. После чего он направился обратно к дому. Раз уж у него есть огонь, то он не хотел есть сырое мясо.

Неподалеку за всем этим наблюдал остановившийся Орочимару.

"Хехехе, интересно…" — пробормотал он, убирая кунай в сумку для инструментов. Он смотрел на удаляющуюся фигуру Кано, и в его глазах зажегся огонек любопытства. Он ожидал, что мальчик просто прогонит собаку или поделится с ней найденной едой, но тот, не колеблясь, превратил ее в свой обед.

"Если этот ребенок ниндзя… тогда подобное поведение не должно удивлять. И еще одна деталь: камень, которым он убил собаку, все еще в его руке. Это говорит о том, что появление собаки заставило его почувствовать опасность, и камень, ставший оружием, остался в руке даже после того, как выполнил свою функцию. Ведь до этого у него не было никакого оружия."

"Такое ощущение… будто он внезапно осознал окружающую обстановку, и мгновенно повзрослел" — подумал Орочимару. У него мелькнула мысль привести ребенка в деревню, но он тут же отбросил ее.

"Война хоть и закончилась, но обстановка все еще напряженная. По какой бы то ни было причине, привести чужака в деревню будет проблематично, даже если это всего лишь беззащитный ребенок."

"Однако…" — Орочимару стоял под дождем, его холодный змеиный взгляд не отрывался от Кано: "Этот ребенок, если я не могу забрать его с собой, то мне остается только убить его."

"Орочимару" — послышался голос. Цунаде тоже видела произошедшее и была заметно шокирована. Более того, она почувствовала исходящую от Орочимару едва уловимую жажду убийства.

Кано, направляясь к дому, вдруг почувствовал на себе чей-то недобрый взгляд. По его спине пробежал холодок, он резко обернулся и посмотрел в ту сторону, откуда исходил взгляд.

"Кто там?" — прошептал он.

Разглядев человека, Кано сперва расслабился, но затем, тут же напрягся, всем своим видом демонстрируя настороженность. Злой взгляд мужчины мгновенно заставил его записать незнакомца в список недругов.


 

http://tl.rulate.ru/book/129446/5577829

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Амням, вкусная собачка, да?
Развернуть
#
Вообще шикос, тем более от простуды помогает
Развернуть
#
Дааа.. особенно от отравления. 😉
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода