Снейп устало опустил палочку. Он выглядел так, словно сожалел о том, что собирался сделать. «Никаких посетителей без разрешения, включая сов, и вы это знаете. Она могла быть шпионом». Казалось, он почувствовал облегчение от того, что ее личность была установлена, так как все молча согласились с тем, что профессор Снейп не стремится к конфронтации. Он начинал выглядеть так, будто ему самое место в Св. Мунго в качестве пациента, а не охранника. Он тяжело опустился в кресло у окна, лицом к двери, у которой все стояли, - Букля приземлилась на левую руку Гарри. Гарри не шевелился. Она забралась к нему на грудь, чтобы заглянуть в лицо, и издала тоненький хрип, после чего Снейп отпихнул ее и остался ждать у изножья кровати Гарри. Букля знала, что с Гарри что-то не так. Он всегда просыпался, когда она поднимала шум. Она еще больше расстроилась, когда, ущипнув Гарри за палец через одеяло, он не шелохнулся.
«Букля, не кусай его, он скоро поправится», - пыталась убедить Гермиона взволнованную сову, но не смогла до конца убедить в этом себя.
«Хорошо, все вы уходите, и я предлагаю вам обратиться к директору за разрешением на дальнейшее пребывание этого животного здесь. Я дам временное разрешение на то, чтобы она осталась на ночь». Букля наконец смирилась с тем, что Гарри спит, и тоже закрыла глаза, а пакет по-прежнему крепко сжимала в когтях. «А вот и пакет. Он не был очищен. Я разрешу ей остаться здесь и наложу на неё чары хранилища, а вы, - он посмотрел на Рона и Гермиону, - получите разрешение на то, чтобы ваш друг открыл её без досмотра, иначе пройдёт некоторое время, прежде чем она пройдёт досмотр». Он закрыл за ними дверь, даже не дождавшись от Букля инструкций по уходу.
http://tl.rulate.ru/book/129018/5544548
Готово: