«Так не пойдет», - сказал Снейп, раздумывая, не позвать ли кого-нибудь, чтобы привести Гарри в порядок, но потом с таким видом, будто принял решение, протянул ему тряпку, смочил ее теплой водой, и, к полному удивлению и унижению Гарри, Снейп снова поднял маску и осторожно смыл засохшую кровь и слезы с его лица. Гарри не заметил, насколько это было неудобно, учитывая его сильную боль до этого, но теперь, приведя себя в порядок, он почувствовал себя намного лучше. Снейп небрежно бросил тряпку в раковину и сказал: «Отдыхайте, Поттер». Он сел и начал читать толстый том на какую-то тему, которую Гарри не мог разобрать. Теперь он знал, что в только что полученное зелье был добавлен сонный призыв, и, поддаваясь его воздействию, Гарри понял, каким могущественным волшебником должен быть Снейп. Он не мог и, наверное, никогда не сможет понять этого человека, который даже додумался бичевать его больничную мантию, чтобы ему было удобнее, а может, просто чтобы Гарри не мешал ему сделать это позже.
Когда Рон, Гермиона и Тонкс вышли в магловский Лондон, прямо у входа в Св. Мунго, их глазам предстало зрелище, которому они не могли поверить. Там, свернувшись калачиком в магловской стороне дверного проема в Св. Мунго, лежала Букля. Ее белые перья были едва видны сквозь сажу и грязь, покрывавшие ее. Ее явно кто-то бил. На краях ее плотно прилегающих крыльев виднелись засохшие прожилки крови.
Букля!» крикнула Гермиона, обеспокоенная, но ликующая. Она попыталась поднять Букля, но та оказалась странно тяжелой, несмотря на свой почти скелетный вид. В когтях и клюве Букля несла большой пакет, туго перевязанный бечёвкой. Адрес на пакете гласил: «Мистер Гарри Поттер, больница Св. Мунго для больных магическими болезнями и недугами, жилое крыло для маглов, третий этаж, комната... единственная на третьем этаже! Этот конкретный адрес подтверждал, что Гарри больше не находится в безопасности, скрываясь в Св. Мунго.
Гермиона попросила Букля разрешить ей взять пакет, но Букля огрызнулась. «Букля, это я, Гермиона. Я прослежу за тем, чтобы Гарри получил свою посылку. Мы должны тебе помочь», - успокаивала Гермиона, но когда она потянулась за совой Гарри, Букля неуклюже взлетела прямо к третьему этажу. Она бесшумно опустилась на землю и снова прижалась к двери в Св. Мунго.
«Ну же, Букля, это я, Рон. Ты осталась в моем доме с Гарри». Букля посмотрела на Рона своими большими янтарными глазами, в которых отражался свет уличных фонарей. Ее голова склонилась на одну сторону, и она наконец позволила Рону и Гермионе взять ее на руки, но отказалась отпустить свою посылку. «Букля, Гарри сейчас спит. Ему больно. Просто отдай мне посылку, и я позабочусь о том, чтобы Гарри получил её утром, обещаю». Букля все еще держалась, но теперь она раскачивалась взад-вперед на его руке, глаза ее были закрыты и слабы.
«Что же нам делать? Нас не пустят до завтра, а это возможно». Гермиона была очень обеспокоена.
«Ну, эта Стефани - ветеран». предположил Рон.
«Вет-ер-ин-ариан, Рон», - поправила его Гермиона. «Да, и, как сказал нам профессор Дамблдор, ее сын Тайлер тоже может исцелять животных».
«ДА, но мы можем отвести ее в Косой Переулок, и там ее вылечат за пару минут, и она не окажется... как Гарри». Рон посмотрел на третий этаж.
«Я бы согласилась с тобой, Рон, - вклинилась Тонкс, подойдя к ним после того, как закончила первую проверку периметра на улице, - но я не думаю, что Букля покинет Св. Мунго без боя, и, судя по всему, у нее осталось не так уж много сил».
Они повернулись, чтобы снова войти в Св. Мунго. Никто, казалось, не заметил и не поинтересовался, что с ними было животное. Гермионе, воспитанной как магл, это показалось странным. Животные всегда были под строгим запретом в больницах маглов, но волшебники давно поняли, что если животное хорошо себя ведет и вежливо, то оно может ускорить выздоровление своего хозяина. Теперь они оглядывались по сторонам, впервые замечая других сов, кошек и множество других домашних животных. В чайной комнате они нашли Стефани, и она осмотрела Букля, который все еще не выпускал пакет из клюва.
«Не думаю, что она сильно пострадала, просто очень обезвожена и утомлена. На крыльях есть несколько мелких ран, но ничего не сломано. Ей нужна ванна, отдых и немного жидкости, сначала понемногу».
«Позвольте мне, - вмешалась Тонкс, поднимая палочку. «Гидрогеноксигенный пермеатус!» Тонкс призвала стихию воды, чтобы очистить Букля, который теперь стоял, чистый, но капает мокрый, на стуле в гостиной. Тонкс успела вымочить и остальных членов группы. «О, простите, - покраснела она. «Возможно, я слишком увлеклась. И тут же: «Vente Quill!». Букля мгновенно стала сухой, оставив всех остальных вытираться бумажными полотенцами.
Рон принес Букля воды, и она чуть не прыгнула в нее, но вспомнила о пакете и вернулась к нему, не выпив ни капли.
«Поднеси его к её клюву, - предложила Стефани. Букля быстро и яростно пила, защищая упаковку. Букля все еще выглядела очень взъерошенной и слабой, но ей стало немного лучше. На мгновение после выпитого напитка она казалась спокойной, но потом вдруг широко распахнула глаза с новой силой и, к всеобщему удивлению, вылетела из комнаты. Все резко остановились, когда погоня закончилась, и Букля с шумом врезалась в дверь Гарри.
Профессор Снейп мгновенно появился с поднятой палочкой, готовый к бою. Он яростно смотрел на них. «Что означает это вторжение...» Он бы продолжил, но, проследив за указующим перстом Рона, увидел, как Букля проскользнула в комнату мимо него. Словно опасаясь покушения на жизнь Гарри, Снейп поднял свою палочку.
«Профессор Снейп, пожалуйста, нет! Это сова Гарри, Букля. Мы не можем ее остановить», - умоляла Гермиона.
http://tl.rulate.ru/book/129018/5544547
Готово: