Готовый перевод Choose three out of ten at the beginning, summon ten gods to dominate the other world / Я выбрал богов: Глава 83

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В это время в племени Жагана уже вовсю шла война. При слабом отблеске огня Лун Тянь издалека наблюдал за происходящим на поле боя.

– Эти варвары и правда свирепые. Пусть и не очень сильны, но страха не знают. Такие люди – лучшие солдаты.

Находясь в состоянии войны круглый год, в случае поражения они теряют всё, включая жён и детей. Поэтому мужчины-варвары не боятся войны. Решимость сражаться до смерти воспитывается в них с детства.

– Ваше Величество, хоть из варваров и выходят хорошие солдаты, управлять ими непросто. Они такие от рождения, и кое-что изменить сложно, – напомнил Цзя Сюй.

Да, человек, постоянно живущий в кризисе выживания, способен на всё. Но если его жизнь станет стабильной, останется ли он таким же? И если не дать варварам стабильную жизнь, как их покорить? Если варварские племена не будут стабильными, с ними легко справиться. Хотя Лун Тянь и варвары – люди, различия всё же велики.

– Нужно действовать постепенно, – сказал Лун Тянь.

Лун Тянь не был уверен, осуществим ли его план, поэтому не стал пока об этом беспокоиться и решил сначала выполнить задачу.

На поле боя солдаты армии, охраняющей Север, впервые сражались так весело и без всяких угрызений совести. Убивать варваров – можно. Это невиданное доселе событие в истории армии, охраняющей Север.

Кровь пробуждала свирепость и жестокость в каждом солдате, делая армию ещё сильнее. Особенно Жань Минь и Ли Юаньба. Эти двое просто не давали противнику шанса. Ни у кого, попавшегося им на пути, не оставалось целого тела.

Жестокость и кровожадность вселяли ужас во врагов, а солдат армии, охраняющей Север, переполняло воодушевление. Кто не восхищается героями?

По мере развития войны погибало всё больше молодых и зрелых варваров, и оставшиеся становились всё более отчаянными. Чтобы нанести противнику максимальные потери, Лун Тянь в начале сражения отдал приказ: первая цель – варвары, убивать без жалости.

– Вождь, враг слишком силён. Мы совсем не готовы. Нам с ними не справиться. Вождь, давайте скорее отступать и просить помощи у племени Чаэрхань.

Просить помощи – это хорошо звучит, но на самом деле это предложение просто сбежать. Племени Жагана пришёл конец.

Вождь знал, что половина войска племени отсутствует, и это была внезапная атака. Враг силён, и ситуация необратима.

– Приказываю страже собраться, мы прорвёмся и попросим помощи, – решил вождь.

Пока он жив, надежда для племени Жагана ещё есть.

Сейчас он мог только надеяться, что эти ся, которые обычно были очень вежливы, пощадят мирных жителей племени.

Вождь бросил всё и убежал, а оставшиеся варвары вскоре были уничтожены.

– Ваше Величество, окружено ещё около 500 000 варваров. И мы обнаружили в племени Жагана десятки тысяч людей Ся и Ляна, которых варвары забрали в рабство, – доложили Лун Тян.

Война ещё не закончилась, но варвары были почти все убиты, остались только старики, дети и женщины.

– Люди Ся? Пойдём посмотрим.

Теперь, когда варвары не могли дать отпор, Лун Тянь мог пойти туда без опаски.

В племени Жагана большая группа варваров была окружена армией, и там же находилась группа оборванных людей – те самые жители Ся, о которых говорил Жань Минь.

Одетые в лохмотья, покрытые шрамами – в основном молодые женщины. Несложно догадаться, как с ними обращались.

– Соотечественники, я – Лун Тянь, князь северных земель Ся. Сегодня я здесь, чтобы отомстить за вас. Сейчас я даю вам шанс. Если хотите, берите ножи с земли. Те варвары, что жестоко обращались с вами, перед вами. Вы можете убивать их и выпустить гнев из сердца.

Держать всё в себе – плохой выход. Лун Тянь дал им шанс отомстить.

Кто-то первым схватил нож и яростно набросился на варвара. Всё больше и больше людей, включая слабых женщин, тоже брали ножи и рубили наотмашь.

Среди варваров встречались и сильные воины. Генералы армии, охраняющей Север, были начеку. Заметив сопротивление, они немедленно вмешивались и уничтожали противника.

– Не убивайте меня, я готова сдаться и служить вам вечно! – закричала молодая варварка, одетая лучше других, и, оттолкнув соплеменников, выбежала вперёд.

Эта женщина была хороша собой, по крайней мере, на взгляд Лун Тяня, и заметно отличалась от крупных варварок.

– Мой господин, я принцесса племени Жагана. Я готова стать вашей рабыней. Пожалуйста, не убивайте меня.

Женщина выглядела жалко и быстро приблизилась к Лонг Тяню.

В десяти шагах от Лонг Тяня женщина упала на колени, забилась в поклонах и поползла вперед, словно ради выживания забыла о своем статусе.

– Отправляйся в ад.

Внезапно женщина проявила силу воина восьмого ранга, выхватила кинжал и быстро нанесла удар Лонг Тяню.

– Как ты смеешь! – Лянь Син напала в ответ и одним ударом ладони отбросила её прочь.

Лонг Тянь равнодушно наблюдал за происходящим. Ещё когда он только прибыл, Лонг Тянь заметил, что с этой женщиной что-то не так. Даже когда женщины варварского племени сталкивались со смертью, они всё равно тайно защищали её.

– Кто она такая? – спросил Лонг Тянь.

– Господин, мне известно, это принцесса Чарли из племени Жагана, злобная женщина. Чтобы удовлетворить её желания, больше дюжины наших братьев погибли в её постели, – громко выкрикнул из толпы худощавый мужчина.

Действительно принцесса. Хотя принцесса маленького племени — это весьма условное звание, но в племени Жагана это золотой знак.

– Она ваша, делайте с ней, что хотите.

К таким людям, особенно к варварам, Лонг Тянь не испытывал ни малейшего сочувствия и отдал приказ холодно.

– Благодарим вас, господин! – Группа людей упала на колени, плача, затем схватила Чарли за волосы и потащила её прочь.

В племени Жагана в этот момент разыгрывалась кровавая сцена. Бесчисленные люди из стран Ся и Лян, которых притесняли, держали в руках мечи и безудержно убивали, давая волю своим эмоциям.

– Ран Мин, сколько людей сбежало? – спросил Лонг Тянь.

– Ваше Величество, вождь племени Жагана сбежал с тремя тысячами охранников, и около десяти тысяч обычных варваров тоже скрылись. – Ран Мин всегда следил за полем боя, и побег этих людей был допущен намеренно.

– Хорошо, этих новостей будет достаточно, чтобы распространиться, так что давайте напугаем варваров, иначе они могут не обратить внимания. Ран Мин, прикажите армии действовать, отрубить головы всем варварам и построить для меня огромный цзингуань.

Цзингуань, построенный почти из миллиона голов, достаточно сильно устрашит варваров и вызовет ненависть. Это всего лишь небольшая компенсация за многолетние вторжения варваров в страну Ся и их злодеяния.

Вскоре появился огромный и незабываемый цзингуань. На самом верху была водружена голова Чарли, маленькой принцессы племени Жагана.

http://tl.rulate.ru/book/128821/5671378

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода