Готовый перевод Harry Potter and the Ties that Bind / Гарри Поттер и узы, которые связывают: Глава 2. Часть 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Гарри, ты...» с трепетом начал Сириус.

«Ты говоришь на языке змей!» - с трепетом закончила дама с портрета.

«Конечно, я могу говорить на Змеином языке», - выплюнул Гарри в своей лучшей пародии на „я благородный“. «Неужели вы не знаете, кто я такой? Я уничтожил этого глупого ребенка, Волан-де-Морта, возомнившего себя темным лордом. Я тот, кто забрал его силу. Теперь его сила - это моя сила, и вам стоит это запомнить».

В комнате воцарилась оглушительная тишина. Сириус и леди продолжали таращить глаза. Гарри окинул их обоих холодным взглядом, затем жестом указал на Сириуса.

«Пойдемте, нам нужно многое обсудить».

Сириус замер на несколько секунд, а затем, вздрогнув, последовал за Гарри, который шел по коридору к двери в конце.

«Ты можешь говорить на Змеином языке», - воскликнул Сириус.

«Да, тот факт, что я только что его произнес, означает, что я действительно могу говорить на змеином языке», - со здоровой долей сарказма произнес Гарри, направляясь к двери. Открыв ее, он обнаружил столовую и кухню. Как и весь дом, комната была покрыта толстым слоем пыли, но Гарри махнул рукой на стол и стулья, и грязь исчезла. Затем он сел и повернулся лицом к Сириусу. «Это проблема?»

Сириус начал, потом остановился. Он колебался. Когда он заговорил снова, то медленно, как будто боялся расстроить Гарри. «Ну, думаю, нет... просто это странно, наверное. Знаешь, слышать, как Поттер говорит на змеином языке».

«Наверное, я могу это понять», - согласился Гарри. «В конце концов, это не дар Поттеров».

«Это правда, что ты сказал там? Ну, знаешь, про кражу силы Темного Лорда?»

«Конечно, нет. Не будь дураком». Гарри почти насмехался над мыслью о том, что он или кто-то другой может украсть силу другого человека. «Вы не можете украсть силу другого волшебника. Нет, Волан-де-Морт, по своему идиотизму, случайно дал мне эту силу, когда выпустил в меня свое убивающее проклятие».

«О-о-о», - Сириус вздрогнул при упоминании о том, что Гарри был поражен убийственным проклятием.

«А теперь садись». Гарри жестом указал на кресло рядом со своим. «Если мы хотим, чтобы нас не обнаружили, то мне нужно задать тебе несколько вопросов, прежде чем я смогу определить, какие чары следует использовать для укрепления этого места».

Сириус сделал, как было велено, вероятно, слишком потрясенный, чтобы сделать что-то еще.

Жаль, что еще один человек вторгся на кухню до того, как разговор успел начаться.

XoX

Амелия Боунс откинулась в кресле, слушая доклад Кингсли Бруствера. По обе стороны от него стояли Нимфадора Люпин, которая нервно ерзала, и Ала́стор Грозный Глаз Грюм с каменным лицом.

«Итак, позвольте мне убедиться, что я все правильно понимаю». Амелия сдержала желание раздраженно потереть глаза. «Вы ничего не узнали о ягуаре, но обнаружили, где скрывался Гарри Поттер. Однако Гарри не только сбежал от вас, но и прихватил с собой Сириуса Блэка, и вы не смогли за ними проследить. Так ли это?»

К его чести, Кингсли сохранил абсолютно прямое выражение лица. «Более или менее. Мы пытались отследить их магически, но комната, в которой они находились, пропиталась магической энергией, и из-за этого мы не смогли взять их след. Кроме того, мы не знаем, был ли тот, кто был с Гарри, на самом деле Сириусом Блэком, но...»

«Это был он», - перебил Грюм. Тонкс и Кингсли повернулись, чтобы посмотреть на него, но Грюм смотрел только на Амелию. «Это был Сириус Блэк. Я могу сказать это с абсолютной уверенностью».

«Очень хорошо, значит, это действительно был Сириус Блэк», - решила поверить Грюму Амелия. «Однако возникает вопрос: Что Сириус Блэк делает с Гарри Поттером, как он его нашел и что мы собираемся с этим делать?»

Ни у кого не было ответа на этот вопрос. В ситуации было слишком много неопределённости. Какие цели преследовал Сириус Блэк? Планировал ли он убить Гарри? Взял ли он Гарри в заложники? Если да, то с какой целью?

Кроме того, нужно было разобраться с самим Гарри. Это была совсем другая проблема. Никто из них не знал, чем занимался юноша, и теперь он находился в лапах безумца, который мог убить его, если только этот безумец уже не сделал этого.

Что же мне делать?

Амелия была измучена. Плечи болели, суставы затекли. В ней появилась какая-то хрупкость, и ей казалось, что она постарела на десяток лет за одну секунду.

Что мне сказать Сьюзен и остальным?

Сьюзен и ее друзья беспокоились о Гарри. И хотя они старались забыть об этом и наслаждаться совместным летом, это не меняло их беспокойства. Каждый день они спрашивали ее, не узнала ли она о местонахождении Гарри, и каждый день ей приходилось сообщать им плохие новости. То, что они потеряли Гермиону, было и так плохо, а если еще и Гарри пропал, то это было все равно что сыпать соль и спирт на гноящуюся рану.

«Нам нужно обсудить еще кое-что, Амелия, - прервал ее размышления Грюм.

Амелия услышала тон, прозвучавший в голосе Грюма, и ей потребовалось все, чтобы не сжаться в кресле. Она уже слышала этот тон раньше. Именно таким тоном Грюм охотился на темных волшебников. Услышав его тон сейчас, она вздрогнула.

«Что такое, Грюм?»

«О том, что мы нашли в маленьком убежище Гарри Поттера», - хмыкнул Аластор. «Думаю, вам будет интересно узнать, чем занимался парень».

XoX

Когда А́льбусу Да́мблдору позвонила Амелия Боунс, он ожидал многого - информации о местонахождении Гарри Поттера или, возможно, известия о поимке Сириуса Блэка. Если честно, он надеялся на первое. Хотя Сириус Блэк, безусловно, был опасен, беспокойство за Гарри было превыше всего. При одной мысли о юноше, мучимом чувством вины и изолированном от друзей, Дамблдор начинал испытывать чувство вины, грозившее захлестнуть его.

Если бы только я был более инициативным.

Чего он никак не ожидал, так это того, что окажется в месте, которое вполне могло быть тайным убежищем Темного Лорда - если бы Темные Лорды прятались в жилых комплексах маглов. То, что это убежище оказалось тем самым местом, где Гарри жил последний месяц, еще больше настораживало.

http://tl.rulate.ru/book/128307/5492669

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода