× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Marvel. Merchant across Multiverse / Марвел: Торговец через мультивселенную: Глава 105. Новая эра

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Хайль Гидра! — едва эти слова слетели с губ Джоси, как доверенные люди Малика мгновенно потянулись к оружию на поясах.

Однако Вито и его напарник оказались проворнее — их пистолеты уже смотрели в лица противников. Внезапно накалившаяся обстановка заставила девушек в откровенных нарядах в страхе забиться в угол. К их чести, они проявили сообразительность и не стали кричать, а лишь зажали ладонями рты.

— Джоси Карн, ты отдаёшь себе отчёт в том, что говоришь? — в отличие от заметно напрягшихся подчинённых, Малик, увидев брошенный Джоси значок Гидры и услышав её приветствие, не подскочил как Офелия. Всё же уровень был совсем другой — если Офелия, только-только начавшая свой путь несколько лет назад, оставалась довольно неопытной, то Малик, человек, познавший настоящие взлёты и падения, не собирался терять самообладание из-за такой мелочи. Он даже небрежно махнул рукой, давая понять своим людям, чтобы не дёргались.

Заметив, что противники отступили, Вито с напарником тоже убрали оружие.

— Полно, Уилфред. Как вы знаете о моих делах в Австрии, так и я прекрасно осведомлён о положении дел в вашем Совете Девяти. Так стоит ли нам ходить вокруг да около? — развёл руками Джоси.

Услышав его слова, особенно упоминание Совета Девяти, Малик долго всматривался в лицо Джоси, а затем разразился громким смехом:

— Ха-ха-ха-ха-ха! Кто бы мог подумать, Джоси, что ты один из наших! Старики будут в восторге, когда узнают об этом. Хотя, должен заметить, молодой человек, ты действовал несколько опрометчиво — всё-таки здесь есть посторонние.

— Посторонние? Не беспокойся, скоро их не будет! Вито! — Джоси слегка улыбнулся и кивнул своему человеку.

По команде Вито немедленно достал шприц и вколол содержимое себе в шею. Его тело начало стремительно меняться: увеличиваться в размерах, конечности удлинились, пальцы превратились в острые когти, кожу покрыла чёрно-коричневая чешуя, а в глазах появились вертикальные зрачки, как у хладнокровных существ. Через считанные секунды в кабинете возвышалось жуткое создание более двух метров ростом, напоминающее гигантского ящера.

На этот раз девушки не смогли сдержать крики ужаса, а две из них и вовсе потеряли сознание от шока.

— Чёрт! — люди Малика, уже потрясённые и напуганные трансформацией Вито, не выдержали женских криков и, позабыв о намёках Уилфреда, выхватили оружие, открыв огонь по чудовищу.

— Ох, дорогой Уилфред, нам лучше отойти подальше. Шальные пули, знаешь ли, никого не щадят, — Джоси, предвидя развитие событий, отступил в сторону ещё во время превращения Вито, а его второй телохранитель сообразительно занял позицию прикрытия.

Встретившись с шквальным огнём, Вито лишь слегка прикрыл когтями глаза — единственное уязвимое место. Пистолетные пули, попадая в его тело, едва пробивали чешуйчатую кожу и застревали в мышцах, но сверхмощная мускулатура тут же выталкивала их обратно, а раны затягивались практически мгновенно, почти не оставляя следов крови.

Когда противники принялись перезаряжать оружие, Вито молниеносно метнулся вперёд и одним взмахом когтей рассёк первого нападавшего пополам, забрызгав всё вокруг кровью и внутренностями.

— Срань господня, Вито, ты чересчур кровожаден! — воскликнул Джоси при виде этого.

Услышав возглас хозяина, Вито на мгновение замер, а затем смягчил тактику — второго противника он просто с силой отбросил к стене. Впрочем, судя по безжизненной позе, вряд ли у того осталось много целых костей.

Из четверых двое уже были мертвы, а оставшиеся в панике бросились к выходу, но Вито одним прыжком перемахнул через их головы, преградив путь к спасению. Одним ударом каждому — и их головы едва не вбило в тела.

Расправившись с подручными, Вито перевёл свой жуткий взгляд на застывшего в одиночестве и совершенно растерянного Уилфреда Малика. От такого сверхъестественного зрелища даже видавший виды мафиози не смог сдержать дрожь — пятясь назад, он рухнул на диван.

— Спокойно, спокойно, Вито. И не вздумай навредить нашему дорогому Уилфреду — он ведь наш друг, верно? — Джоси выступил вперёд, успокаивая своего преображённого бойца и с улыбкой глядя на Малика.

— Конечно, мы друзья, лучшие друзья! — Малик отчаянно закивал, полностью утратив прежнее хладнокровие.

Джоси удовлетворённо кивнул и жестом приказал Вито отойти. То, что он позволил использовать формулу звериной ярости в такой ситуации, говорило о его полной уверенности в контроле над обстановкой. Хотя формула и влияла на рассудок в определённой степени, она не лишала разума полностью — всё-таки даже динозавры не были безмозглыми тварями.

Особенно показательным был опыт в Европе, где Альдо, несколько раз использовавший препарат, докладывал Джоси, что с каждым приёмом негативное влияние ослабевало. Иначе он бы не смог так легко в одиночку захватить замок Нойшванштайн.

Более того, в отличие от Альдо, Вито прошёл начальную модификацию суперсолдата у доктора Золы, поэтому его тело уже было усилено — самым заметным эффектом была невероятная скорость регенерации при ранениях. Джоси даже мелькнула забавная мысль, что восстановление здоровья дыханием из компьютерных игр можно очень удачно объяснить именно этим феноменом.

Возможно, именно поэтому, когда Вито экспериментально применил формулу звериной ярости в Европе, выяснилось, что его устойчивость к побочным эффектам препарата намного выше, чем у Альдо — он практически не подвергался влиянию звериной натуры. Поэтому достаточно было одного окрика Джоси, чтобы Вито изменил способ убийства, а сейчас он так же послушно отошёл в сторону по первому слову. Кроме того, эффект самовосстановления от формулы у Вито проявлялся гораздо сильнее.

Судя по краткосрочным экспериментам, Вито мог практически без ограничений использовать формулу звериной ярости, не опасаясь потери контроля.

— Уилфред, как тебе такой боевой препарат? Получше каких-то там Ночных светлячков и Светлых фонарей, а? — Джоси подошёл к Малику, по-дружески обнял его за плечи и с улыбкой спросил.

— Это просто идеально, намного мощнее какой-то там сыворотки суперсолдата... что это вообще такое? — увидев, как Вито подчиняется словам Джоси, немного успокоившийся Малик понял, что его не собираются убивать, а лишь демонстрируют силу. В его глазах уже горел жадный интерес к препарату — это явно была не просто лесть.

— Формула звериной ярости — незавершённая версия сыворотки суперсолдата с добавлением животных генов, — объяснил Джоси. — Позволяет человеку обрести скорость и силу, далеко превосходящие возможности обычных людей, а также получить особые способности в зависимости от генов конкретного животного. Единственный недостаток в том, что длительность действия не очень велика, всего 4-6 часов, а не постоянная, да и с сырьём есть проблемы.

Слова Джоси были наполовину правдой, наполовину ложью. У формулы звериной ярости действительно существовала постоянная версия — всё-таки орки из Red Alert были именно такими. Просто в нормальных условиях вряд ли кто-то захочет навсегда остаться в таком жутком виде, поэтому изначальная версия орков в большинстве случаев использовалась только как расходный материал.

К тому же постоянная версия обладала более низким интеллектом, и эффект был необратимым — чтобы контролировать таких существ, требовалось вживлять в мозг специальные чипы. Помимо этого, у них было множество других недостатков: они много ели, много... в общем, много чего делали. В ситуации, когда Джоси не вёл масштабных военных действий, в этом не было особой необходимости — нынешняя временная формула была куда практичнее.

— Достаточно, такой препарат уже способен изменить расстановку сил во всём мире! — взгляд Малика становился всё более алчным. — Господин Карн, говорите, чего вы хотите!

Что до погибших подчинённых... ему было всё равно. В организации Гидры никто не стал бы отказываться от потенциальной выгоды ради нескольких незначительных пешек. Очень хладнокровно и безжалостно. Но если не быть хладнокровным и безжалостным, какая же это Гидра?

— Не надо так официально, Уилфред, зови меня просто Джоси, мы ведь друзья, не так ли? — с улыбкой предложил Джоси.

— Хорошо, Джоси, так чего ты хочешь? — Малик кивнул, легко соглашаясь.

— Всё просто. Шмидт мёртв, остальные невиновны, мы должны вернуть наши места в организации, как когда-то сделал ты, верно? — сказал Джоси.

— Конечно, это само собой разумеется, — Малик выразил полное согласие.

— И ещё кое-что, дорогой Уилфред, — продолжил Джоси, — не кажется ли тебе, что эти старики в Совете уже немного... подслеповаты? Подумай о Великой депрессии — если бы мы тогда были более сплочёнными, у нас был шанс полностью захватить мир, но междоусобицы этих людей заставили нас упустить лучший момент, не так ли? Времена изменились, нашей великой организации пора немного... обновиться... — его слова, словно нашёптывания дьявола, эхом отдавались в ушах Малика. — Конечно, с этим спешить не стоит, мы молоды, можем действовать постепенно!

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

http://tl.rulate.ru/book/128175/5620132

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода