Джеймс нахмурился: «Семнадцатое декабря - это не суббота».
Он знал это, потому что эта суббота была семнадцатой. Это был день его первого матча по квиддичу в этом году, и он был уверен, что семнадцатое декабря тоже не может быть субботой.
«Она никогда не говорила, что это случится в этом году». мудро заметила Алекс.
Джеймс закатил глаза, но не в присутствии Алекс.
Они разделились в толпе, когда их класс был поглощен остальными учениками в коридорах внизу. Джеймс продолжал идти, ведь он снова увидит Алекс во время ужина. Он шел быстро и не останавливался, пока не услышал, как его окликнули по имени.
«Привет, Джеймс».
Джеймс повернулся и заметил в переполненном коридоре Ранги Пай, стоявшую позади него.
«До большой игры осталось четыре дня!» Ранги с энтузиазмом догнал его: «Как ты себя чувствуешь?»
«Отлично». ответил Джеймс, подозрительно глядя на Ранги.
«Слизерин не угрожал, не толкал тебя, верно? спросила Ренджи, выглядя обеспокоенной.
«Нет. Все было очень тихо». Джеймс настаивал: «Даже удивительно».
«Хорошо, хорошо». пробормотал Ранги. Он выглядел необычайно нервным. Джеймс знал, что это из-за матча.
«Какой урок у тебя только что был?» спросил Ренджи, рассеянно шагая рядом с Джеймсом.
Джеймс холодно ответил: «Прорицание...»
«Не знаю, почему ты на нее жалуешься, Прорицание - легкий предмет». Ренджи продолжил.
«Я не уверена насчет этого. Похоже, Трелони неравнодушен ко мне». Джеймс жалобно застонал.
«Да не обращай ты на нее внимания. Ну же, Джеймс, я сдал Прорицания!» Ренджи настаивал: «Просто скажи ей именно то, что она хочет услышать!»
Джеймс скептически посмотрел на него, но тот продолжил.
«Этот вихрь бла похож на кролика - мир вступает в опасную эпоху». Ранги сказала воздушным голосом: «Эти чайные листья похожи на трактор - остерегайтесь полнолуния! Подобные вещи Трелони просто проглотит. А еще вам стоит почаще говорить ей, что вы «обречены», ей это нравится».
«Так вот как ты сдала экзамен?» спросил Джеймс, с удивлением наблюдая за Ранги.
«Да! Она сказала, что я очень храбрая, раз согласилась со своей неизбежной гибелью, и теперь я одна из ее лучших учениц! Это здорово, я до сих пор даже не умею читать чайные листья, а ведь я уже на шестом курсе». Ренджи с энтузиазмом рассказывал ему об этом.
«Так ты просто все придумал?»
«Абсолютно. Прорицания - это довольно сложная область магии. Я не говорю, что нет тех, кто умеет делать это хорошо, но если ты говоришь что-то уверенно, никто не может сказать, что ты лжешь. Это можно интерпретировать, если хотите».
Джеймс удивился, что никогда не думал об этом раньше. Он всегда был неплохим лжецом. Притворяться на Прорицании было не так уж сложно.
«Послушай, позаботься о себе». Это было настолько странно для Ранги, что Джеймс усомнился в его словах.
Ренджи вздохнул: «Слушай, ходят слухи, что Флинт - то есть профессор Флинт - не хочет, чтобы ты выступал против Флинта - Лисандера на матче Гриффиндор - Слизерин в субботу. Я боюсь, что он может попытаться снова тебя сорвать. Просто будь начеку, хорошо?»
Джеймс поднял брови: «Он не может думать, что я представляю большую угрозу. Он всегда говорит мне, как плохо я летаю на уроках».
«Только потому, что он видит, насколько ты хорош», - предупредила его Ренджи, - »И если ситуация останется такой же, у тебя будет преимущество перед Лисандром. Береги метлу, и Джеймс, - Ренджи умоляюще посмотрела на него, -постарайся не попасть впросак, хотя бы на неделю».
В этот момент их отвлекли, когда они проходили мимо кабинета профессора Флинта. Профессор сердито выдохнул, когда дверь распахнулась, и Лисандр поспешил выйти.
«Я предупреждаю тебя, Лисандр, - я раскрою эту подпольную организацию независимо от того, поможешь ты мне или нет!» крикнул Флинт, когда Лисандр поспешно закрыл за собой дверь. Он заметил Джеймса и Ранги и надменно оглядел их холодными серыми глазами.
«Похоже, у кого-то неприятности». Ранги весело сказал: «Флинт, почему бы тебе просто не рассказать старому папочке, где находится игорный клуб?»
Джеймса это заинтересовало. Похоже, профессор Флинт пытался добиться закрытия клуба («удачи ему в этом»), и Лисандр знал, где его найти.
«Как будто.» Лисандр бросил на Ранги язвительный взгляд, когда тот опустился на ступеньку рядом с ними: «Может, мой отец и хочет его закрыть, но мне нравится этот клуб».
«Ты в клубе?» нетерпеливо спросил Джеймс.
Лисандр посмотрел на него с недоверием: «Конечно, я в клубе. У меня серебряное членство». Он с гордостью сказал: «Все, кто есть, состоят в клубе, Поттер, а я - капитан по квиддичу».
«У тебя ведь не будет лишних рекомендаций?» спросил Джеймс.
Он знал, что вероятность того, что Лисандр даст ему рекомендацию, так же велика, как вероятность того, что его тетя Луна станет министром магии, но попробовать не мешало. В любом случае, Лисандр не выглядел сегодня особенно буйным.
«Ха! Не обманывай себя, Поттер!» рявкнул Лисандр, - «Я только что отдал свой последний Тибальту, и даже если бы у меня был один, я бы ни за что не отдал его тебе!»
Джеймс ожидал этого и пожал плечами, но Лисандр продолжил,
«Я не думаю, что у тебя будут проблемы с поступлением, раз уж твоя кузина встречается с лидером».
«Что?» спросил Джеймс, внезапно нахмурившись. Он посмотрел на Лисандра, который выглядел искренне удивленным его реакцией,
«Молли Уизли и Леопольд Рэнкин».
Джеймс остановился: «Подождите, что?»
Лисандер взглянул на Ранги, и они оба тоже остановились.
«Я думал, ты знаешь». Лисандер посмотрел на Джеймса и Ранги. Джеймс перевел взгляд на Ренджи.
«Эй, не смотри на меня!» Ренджи протестующе поднял руки вверх, изображая невинность: «Молли заставила меня поклясться ничего не говорить».
http://tl.rulate.ru/book/127682/5486624
Готово: