× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Reincarnated as a Genius Prodigy of a Prestigious Family / Переродился в семье потомственных гениев: Глава 12 - Потомственный гений семьи Согрес (5)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я вовремя остановил Рейлу, прежде чем она совсем выбилась из сил.

Если бы она из-за переутомления упала в обморок и вернулась в свою комнату еще до окончания банкета, это бы создало проблемы для герцога Термиона.

Кстати, отец и герцог Термион «тихо» вернулись обратно, когда поняли, что наше занятие подходит к концу.

По крайней мере, так они сами утверждали.

Два взрослых мужчины, которые выглядели так, словно продирались через джунгли.

Рейла, кажется, ничего не заметила, но я сделал вид, что тоже ничего не видел.

— Фух. Как свежо, — Рейла глубоко вздохнула, идя рядом со мной.

— Ух ты. Воздух такой чистый. Почему я раньше этого не замечала?

— Потому что когда ты дышишь и высвобождаешь магию, твое восприятие обостряется. А потом, когда научишься чувствовать это, сможешь создать ядро или круг.

— Ага. А когда я смогу создать ядро?

— Наверное, когда научишься свободно высвобождать магию. Ты уже понимаешь, как это делать?

— Думаю, мне нужно еще потренироваться перед зеркалом. Но теперь я смогу делать это и дома! Спасибо, Дейн Согрес.

Рейла не забывала благодарить, даже когда переводила дыхание. Молодец.

— И как ты только все это знаешь? Честно говоря, я думала, что среди сверстников мне нет равных…

Рейла умела признавать свои недостатки.

А я был для нее тем еще засранцем.

— Из книг.

— …Ты сейчас издеваешься, да? И разве так бывает?

— В книгах все написано.

— То есть ты прочитал книгу и сразу же смог применить это на практике… Ладно. Я и не должна была спрашивать.

Я хотел было кивнуть, но побоялся, что она меня ударит. А бьет она, наверное, больно.

— В любом случае, ты гений. Я тоже часто слышу, что я гений, но по сравнению с тобой я никто.

На этот раз Рейла смотрела на меня не с унынием, а с восхищением.

— Другим и одного таланта не достается, а у тебя их целых три: магия призыва, магия и владение копьем…

Еще есть скрытность и фехтование.

Но если я ей сейчас об этом скажу, она точно меня не поверит.

— Значит, ты поступишь в Академию? Там собираются все гении империи.

— Пока не знаю.

— Что? Неужели ты не собираешься поступать в Академию?

Я покачал головой.

— А разве туда обязательно поступать?

— Конечно! Как ты думаешь, для чего существует Академия?

— Чтобы учиться?

— Неверно. Это место, где знать заводит связи. С самого детства.

Рейла была не так проста, как казалась.

— Для тебя не пойти в Академию будет большой потерей. Ты единственный сын графа Согреса, талантливый и к тому же…

— И к тому же?

— …красивый.

Я рассмеялся.

— Я пока не думал об Академии.

— Правда не думал? Будешь все время сидеть здесь взаперти?

— Почему взаперти? Здесь так интересно. В библиотеке еще столько непрочитанных книг, и мне еще многому нужно научиться у отца и матери.

— Это да… Но не хочешь поиграть с другими детьми? Твои сестры ведь тоже в Академии?

— Захочу — поступлю.

Академия не была единственным верным решением.

Но это не значит, что я не собирался туда поступать.

У меня не было никакой вражды к Академии, наоборот, мне было интересно.

Большинство знати, с которой я встречался на поле боя в прошлой жизни, были выпускниками Академии, и они часто о ней упоминали.

Услышав это, Рейла засияла.

— Тогда обязательно скажи мне.

— Хорошо. Скажу.

Рейла успокоилась и расправила плечи.

— Я так рада, что поехала с отцом. Я не хотела ехать.

— Почему?

— Скучно. Всю дорогу нужно сидеть в карете, а рыцари сопровождения сразу напрягаются, если я начинаю баловаться. Но зато я узнала, что у меня есть пробелы в фехтовании, и научилась у тебя высвобождать магию! Теперь обратная дорога не будет скучной!

Она так искренне улыбалась, что мне стало неловко.

С другой стороны, благодаря Рейле я неожиданно сблизился с герцогом Термионом.

— Значит, в следующий раз должен приехать ты, понятно? Приезжай, посмотришь, как я тренируюсь. Мы уже завтра уезжаем.

Кстати, герцог Термион со свитой покидают замок завтра.

— Хорошо. Если поеду в столицу, обязательно напишу.

— Договорились!

Рейла воодушевленно забормотала, а потом вдруг спросила:

— Кстати, Дейн, а что насчет твоего желания?

— А, твое желание?

— Да. Ты ведь исполнил мое желание. А тогда ты не сказал, какое у тебя желание.

Я улыбнулся, как мне показалось, многозначительно.

— Когда я поеду в столицу, тогда и скажу.


— Ха-ха, если бы я не был герцогом, я бы остался здесь на месяц.

— Не говорите так, это ужасно.

— Что ужасно?

— Всю войну провели вместе, и вот опять.

— А, отменяю отъезд! Остаюсь на два месяца!

Перепалка между ними выдавала их крепкую дружбу, выкованную на поле боя и не знающую чинов.

— Кстати, хоть вы и остаетесь всего на один день, может, стоило задержаться еще на несколько?

— У меня много дел на юге. Я бы с радостью остался на два, нет, на три месяца, чтобы поболтать с тобой и насладиться этим прекрасным местом.

К сожалению, герцог Термион посетил поместье Согрес не по личным делам.

Инспекция юга.

Спустя несколько лет после окончания войны, он, как герцог столицы, должен был следить за настроениями народа и действиями знати.

Раз уж официальный прием окончен, пора отправляться дальше.

— И еще я хотел обсудить помолвку нашего старшего сына и твоей старшей дочери.

— Насчет этого… Хм. Вы не слышали новостей?

— Новостей?

— Арабелла сломала нос одному назойливому ухажеру магией.

— …

— Меня чуть не вызвали в Академию как опекуна.

— Сл-сломала нос?..

Герцог Термион покрылся холодным потом.

Он думал, что она просто озорная девчонка, но не до такой же степени.

— Да. Так что, боюсь, вопрос о помолвке старшей дочери уже не в моей компетенции.

— Ха-ха-ха. Не думаю, что она благосклонно отнесется к нашему сыну.

— Старший сын герцога Термиона, говорят, уже прославился своим мастерством фехтования.

— Какое там мастерство. Всего лишь второй уровень. Разве можно с двумя ядрами называться рыцарем?

Герцог Термион добавил:

— Я в его возрасте уже создал три ядра. И то на поле боя.

— А. Ты про того парня. Жаль его. Если бы не война, он мог бы стать достойным противником.

— Да, было неприятно. Я ведь сам лишил его жизни.

Герцог Термион вспомнил воина по имени Агрик, который до последнего сопротивлялся и не сдавался.

Тройной уровень в таком возрасте.

Если бы он выжил, то наверняка стал бы одним из шести рыцарей шестого уровня империи Дреник.

— В любом случае, извини, что не могу дать тебе удовлетворительный ответ.

— Да ладно, извиняться. Наоборот, я рад, что познакомился с еще одним интересным человеком.

— Интересным человеком?

— С твоим сыном, Дейном. Ты подсмотрел, а делаешь вид, что не знаешь? Ха-ха.

Герцог Термион расхохотался.

— Надеюсь, однажды он сразится с моей дочерью. Она тоже сильна. У нее еще нет Магического ядра, а фехтование на начальном уровне, но, уверяю тебя, у нее талант не хуже, чем у ее братьев.

— Вот как. У вашей дочери и правда необычный взгляд.

— Ха-ха, заметил? Нет, как насчет того, чтобы обсудить помолвку нашей дочери и твоего сына?

В этот момент к ним подошел слуга и тихо сказал:

— Ваша светлость, пора уезжать.

— А, уже?

Герцог Термион с сожалением вздохнул.

— Граф, тогда я, пожалуй, пойду.

— Берегите себя. На юге тепло, но погода бывает капризной.

— Хм. Запомню. Да, и перед отъездом я бы хотел попрощаться с твоим сыном. Хочу еще немного с ним поговорить.

— Конечно. Дейн, иди сюда.

Дейн подошел к отцу и поприветствовал герцога.

— Ваша светлость.

— Да. Ты хорошо потренировался с утра?

— Я считаю, что у тренировок нет предела. А если появляется предел, то и рост прекращается.

Услышав это, герцог Термион довольно улыбнулся.

— Граф, ты отлично воспитал сына. Ему не о чем беспокоиться.

— Спасибо, что так высоко его цените.

Герцог Термион вдруг спросил:

— Раз уж такое дело, задам тебе еще один вопрос.

— Слушаю.

— Ради чего ты тренируешься?

Дейн ответил без промедления:

— Ради себя.

Семья.

Род.

Империя.

Многие назвали бы другие причины, но ответ Дейна удивил всех.

— Ха-ха-ха!

Герцог Термион рассмеялся.

— Какой искренний, смелый и дерзкий ответ.

Герцог Термион спросил:

— Почему ты так считаешь?

— Потому что тренируюсь я сам.

В глазах герцога Термиона появился интерес, подтверждающий, что он правильно понял ответ, а граф Согрес с нетерпением ждал продолжения.

— Никто не тренируется за меня. У меня есть талант, и я сам его раскрываю. Тренировки могут помочь семье и империи, но в конечном итоге все это ради меня.

Дейн добавил:

— Я думаю, что тренировки ради того, чтобы кого-то порадовать или оправдать чьи-то ожидания, — это всего лишь временная мотивация.

— Великолепно. Просто великолепно, — герцог Термион довольно улыбнулся.

Отец, стоявший рядом, тоже не мог сдержать улыбку.

— Твоему сыну точно семь лет?

— Я и сам иногда думаю, не семьдесят ли ему.

— Ха-ха. Как же он мудро рассуждает.

Граф Согрес пробормотал:

«Совсем взрослый стал.»

С одной стороны, он был рад.

Но с другой — немного грустно.

Ведь сын еще ребенок, а уже так рассуждает.

— У меня есть для тебя подарок. Я приготовил подарок на день рождения, но в знак своей признательности подарю тебе кое-что получше.

Герцог Термион сделал знак рукой и сказал:

— Принесите «ту печать».

http://tl.rulate.ru/book/127213/5371805

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода