Готовый перевод Reincarnated as a Genius Prodigy of a Prestigious Family / Переродился в семье потомственных гениев: Глава 13 - Вот что значит талант (1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В свите герцога Термиона поднялось волнение.

— Ваша светлость.

— Все в порядке. Неси.

Вскоре слуга принес небольшой сверток. Герцог Термион передал его Дейну.

— Открывай.

Дейн кивнул и осторожно развернул сверток.

Внутри оказался герб.

Искусно выгравированные молот и наковальня. А под ними символ семьи Термион — человек с мечом.

— Знаешь, что символизирует герб семьи Термион?

— Месть, меч и… кузнец.

— Ха-ха. Верно. Ты хорошо знаешь. Этот герб означает последнего кузнеца.

Герцог Термион показал свой меч и продолжил:

— История семьи Термион началась с предка, который был кузнецом. Благодаря ему в Термионе находится самая большая и величественная кузница в империи, нет, на всем континенте. Все оружие семьи Термион, а также оружие тех, кого «признала» семья Термион, изготавливается в этой кузнице.

Вот что подарил герцог Термион.

Кузница Термиона.

Там хранятся все руды мира, там создаются волшебные мечи и артефакты. Это лучшая кузница на континенте.

— Отправляйся в кузницу в столице и покажи этот герб. Тебе изготовят любое оружие, какое пожелаешь.

Герцог даровал право на изготовление оружия в кузнице Термиона, которая славилась тем, что не делала оружие для кого попало.

— Боже…

— Этот бесценный герб!

— Говорят, даже императорская семья его жаждет!

Все присутствующие были поражены.

Этот герб был не просто «пропуском в кузницу».

Не только императорская семья, но и знатные особы, и даже иностранные дворяне мечтали об оружии, изготовленном в этой кузнице.

Но семья Термион передавала этот герб только тем, кого признавала сама.

Это был своего рода гарантийный талон, а также символ чести и мастерства того, кому он вручался.

Ведь это означало, что семья Термион признала и поручилась за этого человека.

— Это очень ценный подарок. Спасибо, ваша светлость.

— У тебя уже есть отличное копье, так что, возможно, тебе стоит заказать меч. Или доспехи. В любом случае, когда решишь, что тебе нужно, тщательно все обдумай.

— Да, ваша светлость.

Все были поражены.

Герцог Термион собственноручно вручил подарок, да еще и какой — герб кузницы Термиона.

— Что за невероятный талант…

— Я впервые в жизни завидую семилетнему ребенку.

— Если продать этот герб, то можно обеспечить безбедную жизнь трем, нет, пяти поколениям.

Конечно, с момента вручения герб имел лишь символическое значение.

Он и так был невероятно ценным, но это не значило, что любой, кто принесет его в кузницу, получит оружие.

— Вы уверены, что можете дарить такую ценную вещь? — спросил граф Согрес.

Герцог Термион усмехнулся.

— В последнее время мне редко бывает так интересно и весело. И не переживай, что я не подарил ничего тебе, а только твоему сыну.

— Да я и не похож на человека, которому нужны такие вещи.

— Ха-ха, ну да. Владельцу «Хвоста Дракона» ни к чему другое оружие.

Герцог Термион потрепал Дейна по голове.

— Расти большим и помогай отцу.

— Да, ваша светлость.

Похоже, Дейн ему действительно понравился.

Иначе зачем дарить семилетнему ребенку такую ценную вещь.

Вещь, которую жаждет весь мир.

— Ха-ха. Похоже, наш младшенький вам приглянулся.

Услышав слова графа Согреса, герцог Термион улыбнулся и положил руку на плечо Дейна.

— Еще бы. Прекрасный ответ. Надеюсь, когда он вырастет, то встретится с моей дочерью.

Так герцог и его свита закончили приготовления к отъезду, а герцог Термион тем временем дал Рейле возможность попрощаться с Дейном.

Рейла робко подошла и сказала:

— Если приедешь в столицу, обязательно дай мне знать. Хорошо?

— Вы же договорились с герцогом. Если я поеду в столицу, то так и сделаю.

— Нет, не про то! Мне напиши. Нет, приезжай ко мне! Обязательно! У тебя осталось желание. Ты должен загадать мне желание.

Дейн улыбнулся и кивнул.

— Хорошо.

В этот момент порыв ветра взъерошил серебристые волосы Дейна.

Рейла невольно засмотрелась на то, как он машинально заправляет волосы за ухо.

— …

— Что такое? У меня что-то на лице?

— Нет! Ничего!

— Что с тобой?

Дейн удивился, но не мог знать, почему Рейла вдруг разозлилась.

— В любом случае, обязательно приезжай. Обещай. Не приедешь, пожалеешь.

Дейн решил, что обязательно поедет, настолько грозно это прозвучало.

— Хорошо.

— И я унаследую имя Термион! Как будущая глава семьи, я должна знать, что изготавливают в кузнице Термиона.

Дейн снова рассмеялся, услышав, как многословно Рейла объясняет причины.

— Что такое? Почему ты смеешься?

— Нет. Просто у тебя большие амбиции. Это хорошо.

— Не смейся. Я серьезно. Я обойду братьев и обязательно стану главой семьи!

Дейн кивнул.

— Да. Надеюсь, у тебя все получится.

— И я еще кое-что не сказала.

— Что?

— …Приезжай и посмотри, как я фехтую. Ты обещал, что поможешь мне исправить ошибки, так что ты в ответе.

Дейн с готовностью кивнул, несмотря на надуманные причины.

— Хорошо. Обязательно.

Дейн Согрес.

В этот момент он заключил обещание, которое был обязан сдержать, с младшей дочерью лучшей семьи империи Альтеон, семьи герцога Термиона.

— Твой сын мне очень помог. Рейла, которая раньше и словом не хотела обмолвиться с ровесниками, нашла хорошего друга.

Герцог Термион с умилением наблюдал за ними.

Из-за того, что Рейла была младшей дочерью в семье герцога Термиона, ровесники не очень-то стремились с ней сближаться.

Можно назвать это наивностью.

Но дети, которые с малых лет видели борьбу за власть и привыкли выслуживаться, не были такими.

А вот в Дейне это было.

Ему казалось, что он видит теплые руки братьев, которых так не хватало Рейле.

— Когда приедешь, передай ей. Пусть хорошенько подумает о нашей дочери.

Граф Согрес усмехнулся.

— У вас были другие причины подарить ему герб?

— Ха-ха, ну, так получилось. Подружиться — это ведь хорошо? Завести хорошего друга.

— Мне тоже так кажется. Если Дейн соберется в столицу, я обязательно передам ему ваши слова.

— Хм. Обещаю, что буду заботиться о нем, как о родном сыне.

Так герцог Термион и его свита уехали.


Когда карета проезжала через ворота замка, Рейла высунулась из окна и помахала мне рукой.

Я тоже помахал ей в ответ.

Странное чувство.

Не похоже на любовь.

Наверное, потому, что я впервые расстаюсь с другом.

Если подумать, у меня никогда не было нормального детства.

Ни в прошлой жизни, ни в этой.

В прошлой жизни примерно в это время я уже чистил оружие и доспехи солдат, стирал одеяла и ткани, таскал припасы.

Сложно сказать, что такое «норма», но я точно не играл с ровесниками.

Расставание — странное слово, но мы ведь какое-то время не увидимся.

— Тебе грустно, Дейн?

— Да, очень.

Я честно ответил.

Мне грустно. Даже очень.

В прошлой жизни я скитался по полям сражений, и у меня не было друзей.

Были товарищи, с которыми я сражался плечом к плечу.

Поэтому Рейлу можно назвать моим первым другом.

— Скоро увидитесь. Когда-нибудь ты поедешь в столицу. Станешь еще круче, и Рейла очень обрадуется.

Я кивнул, и отец вдруг спросил:

— Тебе нравится дочь герцога?

— В каком смысле?

Отец замешкался, услышав неожиданный ответ.

— Ну… В смысле невесты… Ну…

— Не говорите глупостей ребенку, граф.

Вмешалась мать, спасая отца от неловкой ситуации.

— Ну почему? Тебе не нравится?

— Не говорите таких вещей Дейну, он еще слишком ранимый. А вдруг он потом пострадает?

— П-пострадает? Наш Дейн? Ха, Дейн, по примеру отца, будет разбивать женские сердца!

— Ага. Значит, вы в свое время разбили не одно сердце?

Глаза отца забегали.

Я воспользовался моментом и тихонько отошел.

Я уже не раз видел такое, так что знал, чем все закончится.

— Давай поговорим, Акен Согрес.

Если мать звала отца по полному имени, это означало, что все кончено.

— Д-дорогая. Жена? Лили! Д-Дейн! Куда ты! Пойдем вместе с отцом…!

Я поспешил прочь, не обращая внимания на жалобные крики отца.

Прости, отец.

Ты же знаешь, что я ничем не могу тебе помочь.

— И снова в графстве воцарился мир.

Я кивнул, соглашаясь со словами Германа, который незаметно оказался рядом.

— Да. Очень мирно.

Раз уж герцог Термион уехал, то и другие знатные гости скоро начнут разъезжаться.

Ведь никто не захочет уезжать раньше, чем уедет самый знатный гость.

Если, конечно, их не выгонят, как графа Тирена.

В любом случае, в замке скоро станет тихо.

А значит, пора возвращаться к обычному распорядку.

— Вы вернетесь к себе и отдохнете? Я распоряжусь, чтобы вам принесли перекусить.

— Хм. Нет. Я потренируюсь.

— Хорошо. Но, пожалуйста, не переусердствуйте.

— Знаю. Спасибо за заботу.

Я улыбнулся Герману и вдруг сказал:

— Кстати, распорядись насчет перекуса. Когда потеешь, хочется сладкого.

— Да, конечно. Что вам принести?

— Тарт из яблок в корице и печенье с клюквой и маслом. И чай из листьев лунного дерева.

— Хорошо, я передам на кухню.

— И попроси приготовить двойную порцию. Ты ведь тоже любишь сладкое.

На губах Германа промелькнула улыбка.

Я знаю.

Я знаю, что Герман очень любит сладкое.

И еще кое-что знаю.

— И попроси испечь еще четыре печенья.

— Зачем так много? Ведь через несколько часов ужин.

— Просто попроси.

Не знаю, понял ли Герман мой намек или просто решил, что я хочу много съесть, но он кивнул.

— Спасибо, молодой господин. Я схожу на кухню и вернусь.

— Да. До встречи.

Попрощавшись с Германом, я вернулся в свою комнату. Сняв одежду, которую надевал для проводов гостей, я аккуратно сложил ее и переоделся в тренировочный костюм. Не забыл я и про свое короткое копье, которое уже стало частью меня. Я обернул его тканью, чтобы оно не выглядело угрожающе, ведь отец советовал всегда носить оружие с собой.

Вдруг я вспомнил о вчерашнем.

Магия призыва.

Я был уверен, что обладаю талантом, причем очень большим. Пусть у меня не было печати призыва, и случай был особый, но я смог успешно выполнить жесты, которым меня научила младшая сестра, и даже отменить призыв.

В связи с этим…

— Интересно, будет ли реакция?

Мне захотелось достать подарок младшей сестры, который я до этого боялся трогать, опасаясь повредить.

http://tl.rulate.ru/book/127213/5372096

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода