Читать Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 245 Ван Е, ты действительно красивый :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 245 Ван Е, ты действительно красивый

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

С того момента незаметно пролетело полмесяца.

"Травма" Цю Танг "восстановилась" и история получила свое логическое завершение.

Только вот в последнее время она была необыкновенно спокойной и часто теряла сознание, так что сегодня, как и во все предыдуще дни, Цзин Синь несет ей тонизирующее средство. Однако Цю Танг решительно отказывается его пить без закусывания цукатами, и вообще, разве не слишком долго ее заставляют принимать эту бурду? Должен же уже когда-нибудь кончиться этот чертов корень женьшеня! На все вылившееся негодование Цю Танг Цзин Синь ей смиренно ответила:

      - Корень очень большой. На данный момент для госпожи использовали только треть.

    - ... - подавилась Цю Танг.

Шуань Юань. Кабинет.

Сидящий за столом Мо Лянченг посмотрел на письма, лежащие перед ним, слегка приподнял уголки рта и расслабленно откинулся назад:

    - Хм, вы закончили?

    - Отвечаю мастеру, тот человек еще ничего не произнес.

    - Ишь, какой молчаливый, - улыбнулся Мо Лянченг. Его ожидания и реальность полностью совпали.

    - Мастер не слишком вежлив с ним? - Ю Хао гложат сомнения. Единственный выживший в том нападении во дворце убийца ранее был доставлен в поместье восьмого принца и теперь живет словно в сказке - его не пытают, из него силой не выбивают признание. Самый настоящий гость принца - целыми днями только обильно кушает и пьет вкусное вино.

    - Ну так скажи, что должен использовать Бен Ванг, чтобы разговорить его? - в ответ спросил Мо Лянченг, приподняв бровь.

    - Этот подчиненный глуп.

    - А теперь послушай: когда человек живет слишком хорошо и ест слишком много, он расслабляется и снижает бдительность. И если однажды он вдруг получает удар прямиком в сердце, у него нет сил сражаться. Так как он тогда должен будет отреагировать?

    - Мастер говорит ... - Ю Хао внезапно все понял.

Мо Лянченг ухмыльнулся. В этот момент его внимание привлекла стройная фигура за дверью. В глазах его мелькнула нежность и мягкость:

    - Эй, человек за дверью, входи.

Э-э!

У Цю Танг от страха чуть сердце в пятки не ушло: она-то считала, что хорошо спряталась, а в результате...

Она не планировала подслушивать, но так как их разговор зашел о делах, Танг Эр не посмела беспокоить их.

    - Приглашаю вовнутрь Ван Хао, - Ю Хао открыл дверь в кабинет и сдвинулся в сторону, слегка опустив голову в ожидании ее действий.

Цю Танг недовольно взглянула на него и вошла.

    - По какому поводу пришел сей редкий гость к Бен Вангу? - Мо Лянченг посмотрел на нее, после чего его взгляд сместился на ее лодыжку. Да он экстрассенс.

    - Ничего такого, ну, то есть ... могу я уже перестать пить это варево?

    - Вот так вот?

    - Да, - вот так вот? Что он имеет ввиду?

    - Как тебе угодно.

    - Не думай ... а? - как ей  угодно? Танг Эр была ошеломлена и, честно говоря, даже засомневалась в своем слухе. У нее начались галлюцинации? Ноооу! Хе-хе. Он действительно это произнес! Так что она поспешила добавить:

    - Слово не воробей: вылетит - не поймаешь! Ты теперь не сможешь забрать свои слова обратно! - несмотря на то, что у нее из-за него много проблем, почему-то сейчас у нее внезапно возникло ощущение, что он на самом деле ее балует?

    - А если я скажу, что я хочу выйти из дома погулять? - Цю Танг моргнула в ожидании его ответа.

    - Ты же не инвалид, иди.

    - ... - Цю Танг в шоке ругала себя за глупость. Он ведь уже объявил на весь мир, что она выздоровела, а значит все в порядке.

    - Так я могу выйти из дома?

    - Если у тебя нет важных дел снаружи, лучше не покидай пределы поместья.

    - ... - ах, ну, конечно, границы дома ей покидать нельзя.

Цю Танг недовольно скуксилась.

Так, стоп. Он не запретил ей выходить из дома, а рекомендовал этого не делать! Значит, у нее еще есть шанс? Надо подобрать слова и убедить его... Итак ... Хе-хе-хе. Важные дела?

http://tl.rulate.ru/book/12659/641649

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Важные дела? Ну конечно, Кровать!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку