Читать Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 234 Вкус не очень хороший [2] :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 234 Вкус не очень хороший [2]

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В это время из-за двери донесся голос:

    - Ван Е, цетырнадцатый принц привез лучшего имперского врача в поместье и бежит с ним в Сюэ Юань.

    - Э? Лучшего имперского доктора? Что делать? - Цю Танг нервно подняла свою мордашку и выкинула прочь из головы их незначительные проблемы с Мо Лянченгом. 

Мо Лянченг же продолжал безразлично лежать, слегка улыбаясь:

    - Глупая, он тоже просто человек.

Цю Танг закрыла рот и не ответила ему, бросив на него короткий и очень эмоциональный взгляд. Что за невероятная самоотверженность? **очень крепкое словечко**? 

На этот раз придется хорошенько постараться.

Мо Лянченг сказал людям за дверью:

    - Что там с имперским доктором? Пусть он катится сюда быстрее!

    - Ван Е, он скоро будет, - ответил Ю Хао.

    - Черт, откуда столько крови?..... - добавил Мо Лянченг.

Цю Танг лежала на кровати, накрытая одеялом, и улыбалась. Все его действия - высококачественная подделка! Никто даже представить себе не может, насколько высок его уровень актерского мастерства! Вот он только что спокойно сидел, а вот уже нервно расхаживает по комнате и изображает драму. 

    - Снова хочешь рассмеяться? Смейся-смейся, тогда сегодня ночью ты точно спать не будешь. 

Неожиданно прозвучало предупреждение, которое, кажется, было наполненно предвкушением определнного господина.

Лицо Цю Танг резко покраснело и она нырнула с головой под одеяло.

Внезапно мир успокоился.……

Немного погодя из-за двери раздалось:

    - Этот незначительный....

Врач трепетно произносил слова приветсвия, когда его прервал Мо Лянченг:

    - Покороче.

    - Кха-кха, он имел в виду: "Имперский доктор, вы не должны впустую тратить свое время." Как вы знаете, у моего восьмого брата обычно хороший характер, но, боюсь, стоит его спровоцировать - и он готов сжечь столицу, - Мо Цзинсюань быстренько втянул врача в дом. При такой его скорости Мо Лянченг не успел добавить ничего колкого.

    - Восьмой брат, я привел его сюда.

    - Я вижу. Дверь закрой.

Язвительный и гневный вид Мо Лянченга давит на Мо Цзинсюаня.

В результате...

Мо Цзинсюань почувствовал себя крайне несчастным, послушно заткнулся и отступил в сторону.

Вся столица начала говорить про ранение Ван Хао, которая самоотверженно защитила восьмого принца. Пытаясь спасти свою жену, восьмой принц рвал и метал, из-за чего пострадал даже четырнадцатый принц. Собственно, героических историй про Цю Танг ходило великое множество. 

Но у всех этих рассказов была одна общая черта: восьмой принц и восьмая принцесса-супруга горячо любят друг друга.

В будущем, когда эти версии дойдут до ушей некой особы, она сойдет с ума, разнесет пол хаты и будет яростно реветь, как медведь, на всё поместье.... Вот же бес старый, этот Мо Лянченг. Действительно дальновидный и скользкий, словно уж!

Не стрела, а сплошная подстава. Мало того, что он не попал в ловушку и, собственно, прикончил своего противника, так ведь в тоже время он улучшил свой имидж и завоевал сердца людей.

Относительно имперского доктора: он провел несколько часов в Сюэ Юань, и, после того как стемнело, Мо Лянченг отправил его домой.

А вот Цю Танг повезло менье.

Она лежала в кровати и смотрела пустым взглядом в никуда.

Поскольку на самом деле никакой травмы и не было, естественно, что, чем меньше людей знают об этом, тем лучше. В настоящее время правду знают они с Мо Лянченгом, два доктора, Цзин Синь, Ю Хао, Ши Сюэ и Мо Цзинсюань. Чтобы избежать распространеннию информации, Мо Лянченг даже предложил лично позаботиться о Цю Танг.

В приказном тоне.... 

Цю Танг не посмела с ним спорить, только недовольно отвернулась и начала выводить круги на одеяле.

    - Желаете остаться и выпить чашку чая? - холодный взгляд Мо Лянченга прошелся по людям в комнате. 

Губы его сжались, словно он ожидал, что все посетители должны были исчезнуть автоматически.

    - У меня еще остались дела, так что я ухожу, - быстро отреагировал Мо Цзинсюань и сбежал.

http://tl.rulate.ru/book/12659/618212

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Его 'забота' ещё беременности не привела?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку