Читать Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 231 Кто-то хочет убить тебя [2] :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 231 Кто-то хочет убить тебя [2]

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цю Танг невольно осмотрелась и увидела, что недалеко от Мо Лянченга стоит человек в костюме имперского соладата и натягивает лук, направляя его на принца! Что за чертовщина?!

Это ловушка?! Заговор?!

Смертники-убийцы, появившиеся раньше, были ради этого момента?!

    - Мо Лянченг, осторожнее!

Цю Танг громко закричала, ее мозг внезапно опустел и она подсознательно бросилась к Мо Лянченгу. Только в момент, когда она уже бежала к мужу, ее голова прояснилась и она начала себя презирать…… Что за чушь собачью она тут устраивает? Она планирует героически спасти божественно красивого мужчину, который выглядит до жути сердитым и испуганным. Хм.. Это страх смерти?

Или Мо Лянченг беспокоится о ней?

И, конечно же, следующая сцена....

    - Танг Эр! - спокойного лица Мо Лянченга как не бывало - он быстро повернулся и обнял ее. Из под его длинного рукава словно вылетела стрела - напавший на него упал в ту же секунду. Мо Лянченг уже прикрывал Танг Эр своим телом, когда заметил стрелу в ее плече. Внутри него заклокотал гнев:

    - Убить! И чтобы ни одного живого человека не осталось!

Эти несколько слов ясно показали силу его гнева.

Посмевших тронуть ее - он никого не отпустит.

    - Госпожа, - бросилась к Цю Танг Цзин Синь и горечью уставилась на стрелу, которая пронзила плечо Цю Танг.

    - Глупая женщина, ты смерти не боишься?! - вздрогнул и крепко обнял ее Мо Лянченг. Ярость в его взгляде плескалась через край.

    - Я... я поспешила, - Цю Танг слегка дернула ртом, выражение ее лица было немного странным.

Он очень зол, и, хотя она заранее ожидала этого, но ... Что он там лапочет? Как она справилась?

    - Заткнись! Закрой глаза и ничего не говори, - тихим голосом ругал ее Мо Лянченг.

Впервые решив последовать его совету, Цю Танг закрыла глаза и потеряла сознание...

    - Сообщение королеве-матери: солдаты поймали одного убийцу и остановили его от самоубийства, - битва быстро закончилась - напавшие были убиты и раненные солдаты отправились на перевязку. В живых оставили только одного убийцу: и то, ему не дали покончить с жизнью.

    - Имперская бабушка, Бен Ванг хочет этого человека, - Мо Лянченг поднял на руки Цю Танг и посмотрел прямо на королеву-мать. Его слова - это не вопрос, а констатация факта.

    - Лянченг, это дело, имперская бабушка будет следить за ним лично....

    - Имперская бабушка, поскольку они напали на Бен Ванга, это дело должно быть разрешено Бен Вангом. Надеюсь, что имперская бабушка и наложница Лан не будут вмешиваться. А сейчас Лянченг вернется в поместье, - раз Мо Лянченг настаивает на чем-то, то, можно сказать, что это уже решено.

Закончив говорить, он крепче обнял Цю Танг и поспешил уйти. Цзин Синь, увидев, что принц двигается на выход, поспешила за ними.

Что касается захваченного убийцы, его сопровождали охранники Ван Е. 

Рядом с дворцом стояла карета восьмого принца.

Мо Лянченг поднялся в нее, держа Цю Танг на руках, и оставил Цзин Синь снаружи. 

В карете их было только двое.

Напряженное лицо Мо Лянченга расслабилось, и пламя гнева в его глазах исчезло. Не поднимая уголков губ, он посмотрел на маленькую женщину с закрытыми глазами в его объятиях и прошептал:

    - Теперь я понимаю. Ты действительно заслуживаешь называться женщиной Бен Ванга.

У Цю Танг дернулся рот и открылись глаза.

Мо Лянченг играл с чем-то, похожим на стрелу, которая попала ей в спину.

А есть ли на ней следы травм?!

Стрела летела прямо к ней, когда она бросилась к нему, но в итоге она не почувствовала боли. Естественно, Мо Лянченг успел схватить стрелу в последний момент. Они просто создали иллюзию ее серьезного ранения.

http://tl.rulate.ru/book/12659/611756

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
А обморок она отчего упала?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку