Цю Танг невольно осмотрелась и увидела, что недалеко от Мо Лянченга стоит человек в костюме имперского соладата и натягивает лук, направляя его на принца! Что за чертовщина?!
Это ловушка?! Заговор?!
Смертники-убийцы, появившиеся раньше, были ради этого момента?!
- Мо Лянченг, осторожнее!
Цю Танг громко закричала, ее мозг внезапно опустел и она подсознательно бросилась к Мо Лянченгу. Только в момент, когда она уже бежала к мужу, ее голова прояснилась и она начала себя презирать…… Что за чушь собачью она тут устраивает? Она планирует героически спасти божественно красивого мужчину, который выглядит до жути сердитым и испуганным. Хм.. Это страх смерти?
Или Мо Лянченг беспокоится о ней?
И, конечно же, следующая сцена....
- Танг Эр! - спокойного лица Мо Лянченга как не бывало - он быстро повернулся и обнял ее. Из под его длинного рукава словно вылетела стрела - напавший на него упал в ту же секунду. Мо Лянченг уже прикрывал Танг Эр своим телом, когда заметил стрелу в ее плече. Внутри него заклокотал гнев:
- Убить! И чтобы ни одного живого человека не осталось!
Эти несколько слов ясно показали силу его гнева.
Посмевших тронуть ее - он никого не отпустит.
- Госпожа, - бросилась к Цю Танг Цзин Синь и горечью уставилась на стрелу, которая пронзила плечо Цю Танг.
- Глупая женщина, ты смерти не боишься?! - вздрогнул и крепко обнял ее Мо Лянченг. Ярость в его взгляде плескалась через край.
- Я... я поспешила, - Цю Танг слегка дернула ртом, выражение ее лица было немного странным.
Он очень зол, и, хотя она заранее ожидала этого, но ... Что он там лапочет? Как она справилась?
- Заткнись! Закрой глаза и ничего не говори, - тихим голосом ругал ее Мо Лянченг.
Впервые решив последовать его совету, Цю Танг закрыла глаза и потеряла сознание...
- Сообщение королеве-матери: солдаты поймали одного убийцу и остановили его от самоубийства, - битва быстро закончилась - напавшие были убиты и раненные солдаты отправились на перевязку. В живых оставили только одного убийцу: и то, ему не дали покончить с жизнью.
- Имперская бабушка, Бен Ванг хочет этого человека, - Мо Лянченг поднял на руки Цю Танг и посмотрел прямо на королеву-мать. Его слова - это не вопрос, а констатация факта.
- Лянченг, это дело, имперская бабушка будет следить за ним лично....
- Имперская бабушка, поскольку они напали на Бен Ванга, это дело должно быть разрешено Бен Вангом. Надеюсь, что имперская бабушка и наложница Лан не будут вмешиваться. А сейчас Лянченг вернется в поместье, - раз Мо Лянченг настаивает на чем-то, то, можно сказать, что это уже решено.
Закончив говорить, он крепче обнял Цю Танг и поспешил уйти. Цзин Синь, увидев, что принц двигается на выход, поспешила за ними.
Что касается захваченного убийцы, его сопровождали охранники Ван Е.
Рядом с дворцом стояла карета восьмого принца.
Мо Лянченг поднялся в нее, держа Цю Танг на руках, и оставил Цзин Синь снаружи.
В карете их было только двое.
Напряженное лицо Мо Лянченга расслабилось, и пламя гнева в его глазах исчезло. Не поднимая уголков губ, он посмотрел на маленькую женщину с закрытыми глазами в его объятиях и прошептал:
- Теперь я понимаю. Ты действительно заслуживаешь называться женщиной Бен Ванга.
У Цю Танг дернулся рот и открылись глаза.
Мо Лянченг играл с чем-то, похожим на стрелу, которая попала ей в спину.
А есть ли на ней следы травм?!
Стрела летела прямо к ней, когда она бросилась к нему, но в итоге она не почувствовала боли. Естественно, Мо Лянченг успел схватить стрелу в последний момент. Они просто создали иллюзию ее серьезного ранения.
http://tl.rulate.ru/book/12659/611756
Сказали спасибо 289 читателей