Читать Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 191 Ты знаешь, на что способен Бен Ванг [3] :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 191 Ты знаешь, на что способен Бен Ванг [3]

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

    - Что это? - Цю Танг впилась в него взглядом, не понимая цели его действий. Зачем он ей свою руку показывает?

    - Нашел на тебе.

    - Это... тара-, тара-, таракан... ах! - Цю Танг широко раскрытыми глазами смотрела на его белую ладонь... Эээээээ?! В следующую секунду Цю Танг с криком отскочила подальше от Мо Лянченга

    - Таракан? - Мо Лянченг, прищурившись, смотрел на свою ладонь, в которой держалась сия живность, заинтересованный тем, как она ее назвала.

    - Ты, ты, ты где это нашел? Это, это, это таракан, - Цю Танг дрожала настолько, что даже говорить толком не могла. Больше всего на свете она боится тараканов. А если он еще и летать умеет - смерть от инфаркта ей обеспечена. Но, к счастью, так как он зажат в руках Мо Лянченга, последний пункт ее не ожидает. Хотя покерфейс уважаемого принца, спокойно держащего в руках таракана, видок не для слабонервных.

    - Бен Ванг же только что сказал, что снял его с тебя.

    - Что?! - лицо Цю Танг стало сначала белого, затем зеленного цвета, полчище муражек по всему ее телу устроило пятикилометровый забег, а сама она чувствовала, что еще чуть-чуть и крыша ее окончательно поедет. ЭТО было на ней? Цю Танг поспешно проверила все свое тело, боясь наткнуться на еще одного представителя фауны....

    - Ты боишься его, - не вопрос, а утверждение.

    - Да ладно, ты смеешься надо мной? Как я могу бояться его? Протри глаза. Как тебе вообще могло показаться, что я боюсь, - Цю Танг покраснела и яростно уставилась на Мо Лянченга, будучи в праведном гневе, однако же отступила еще пару на шагов. Случился в ее жизни тот неловкий момент, когда ее слова не соотносятся с действиями. Трагично, что этот страх пронесся с ней с самого ее рождения в 21-м веке...

Мо Лянченг, видя ее насквозь, никак не мог удержать свой смех заливаясь все больше и больше.

Жаль, что только Цю Танг была не в настроении смеяться.

    - Так как ты не боишься его, тогда Бен Вангу следует вернуть его на прежнее место? - Мо Лянченг, играя с тараканом своей руке, направился к Цю Танг, стремительно сокращая расстояние между ними. На устах его играла улыбка, похожая на весенний ветерок, теплый и мягкий.

    - Не надо! - Цю Танг была в ужасе. Инстинктивно она начала бежать от раздражителя!

Но не успела она сделать и несколько шагов, как некий мужчина поймал ее за одежду и выдал:

     - Бен Ванг устал.

    - Дверь там, - Цю Танг побледнела и мгновенно ответила ему. Ответ очевиден, учитывая, что он в руках держит этого отвратительного таракана! У нее в принципе все это вызывает подозрения, что Мо Лянченг на самом деле не человек, а мутировавший таракан. Иначе как он умудрился его поймать и так долго держать в руках?!

Мо Лянченг же даже не взглянул на нее, а направился прямиком к кровати и лег на нее с таким видом, будто его с нее не сможет поднять даже отсутствие гравитации!

Он, он, он... Цю Танг готова упасть в обморок.

Он принес мертвого таракана в постель?!

    - Как же хорошо лежать здесь, - легко вздохнул Мо Лянченг.

    - Снаружи... Солнце уже давно село, и хочу напомнить тебе, если ты забыл, эта кровать - моя! Кроме того, ты принц. Тебе не безопасно здесь оставаться, отправляйся в Шуань Юань, - пытаясь избавиться от него, Цю Танг искала разумные доводы.

    - Ты так заботишься о Бен Ванге? - Мо Лянченг поднял брови, многозначительно поглядывая на нее:

    - Хорошо, тогда Бен Ванг не возвражает поделиться с тобой половиной кровати, - он взглядом указал ей на пустую половину кровати, призывая ее лечь.

http://tl.rulate.ru/book/12659/570494

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
👍
Развернуть
#
А , бедная! Я тоже ползучих не люблю!
Развернуть
#
Ну стрелы не убоялась, а тут всего-то дохлый таракан! Какие мы все-таки женщины непредсказуемые!
Развернуть
#
Этого принца после этой выходки ...я бы точно гнала бы метлой ...а если бы начал ещё,что говорить то получил бы метлой по физии своей ...тоже мне шутник нашёлся
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку