Читать Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 176 Женщины Бен Ванга не должны подвергаться издевательствам [4] я защитилась на 5, всем спасибо за ожидание! :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 176 Женщины Бен Ванга не должны подвергаться издевательствам [4] я защитилась на 5, всем спасибо за ожидание!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тогда Цю Синь Нин сказала с серьезным видом:

     - Восьмой принц, пожалуйста, отпустите Танг Эр. Пусть она пройдет с нами в дом.

Неожиданно Мо Лянченг проигнорировал ее слова, опустил глаза на человека в своих руках, улыбнулся и прошептал:

     - Ты хочешь пойти?

     - Не хочу.

     - Если не хочешь, то и не иди.

     - Э? Это нормально? - Цю Танг резко подняла голову и посмотрела на него своими яркими глазами. Все таки этот человек умеет говорить приятные вещи. Вот только... что за странные чувства она сейчас испытывает?

     - Не веришь? - улыбнулся ей Мо Лянченг.

     - Верю... - странно. Она ощущает себя такой глупой. Он правда готов оскорбить первую принцессу-консорт за нее? Человек, согревающий постель первому принцу, может потом доставить неприятности им.

Пока эти двое разговаривали между собой, стоявшие рядом распустили уши.

      - Восьмой принц имеет что-то против этого дома? - холодно спросила Цю Синь Нин, даже не стараясь больше притворяться кроткой овечкой.

      - Против? Так ты решила давить на меня этим.... - тихо произнес Мо Лянченг

      - Мы не виделись много дней, поэтому сейчас...

Цю Синь Нин еще не закончила говорить, когда Мо Лянченг прервал ее.

      - Своячница Синь Нин, кажется, забыла, что Танг Эр теперь Ван Хао Бен Ванга. А раз она женщина Бен Ванга, то все, касающееся ее, решается Бен Вангом. Неужели первая принцесса-консорт не понимает этого? Или же первый принц все время проводит вдали, забыв, чьим мужем он является? - красивое лицо Мо Лянченга постепенно покрывалось коркой льда, хотя злым он все еще не выглядел.

Являясь какой-то вшивой управляющей гарема, она смеет перед его лицом вести себя заносчиво и высокомерно?

И даже посмела на его глазах нагло запугивать его женщину?

     - ... - Цю Танг язык проглотила.

Эти двое, они уже начали войну?

Как замечательно, что ей в этом участвовать не приходится и что эту пьесу она смотрит со стороны.

Хотя это все и связано с ней... Но слова, сказанные этим человеком..... Она так тронута. Он действительно оскорбил первую принцессу ради нее? Но в будущем...... Может ли он быть скомпрометирован из-за этого?

Думая об этом, Цю Танг ощутила небольшое беспокойство.

Внезапно она услышала нежный голос Мо Лянченга:

     - Ты не устала стоять так долго?

     - Немного, - кивнула Цю Танг.

     - Тогда посиди с Бен Вангом.

     - Хорошо, - эх, какой актер пропадает.

     - Не хочешь попращаться со своячницами Нин и Пан?

     - Ох, это... - Цю Танг пришла в себя, понимая, что не сделать это было бы действительно неправильно. Это вышло бы за рамки простой причудливости... Температура Цю Синь Нин поднялась настолько, что, кажется, макияж на ее лице скоро будет расплавлен, однако она так и не смогла придумать достойных слов, чтобы опровергнуть Мо Лянченга.

     - Первая сестра, вторая сестра, Танг Эр не будет вас сопровождать.

После прощания Мо Лянченг увел ее.

Что касается Цю Пан Эр и Цю Синь Нин.... Они все еще продолжили стоять с вероятностью взрыва от гнева. 

Кажется, ее будет ожидать короткая жизнь. ……

Некоторое время двое молча шли рядом.

     - Бен Ванг помог тебе, как ты отплатишь Бен Вангу?

     - Я не просила тебя помогать, - ха, в какой это момент она просила его помочь ей? В любом случае...  ей нужно быть осторожней с тем, что он может выбрать в качестве награды.

     - Что? Ты даже не поблагодаришь меня?

    - Спасибо, - тут же прямо сказала ему Цю Танг.

    - Ах, как неохотно было произнесено, - Мо Лянченг поднял свою красивую бровь и шире улыбнулся.

    - ... - услышав его слова, Цю Танг плотно сжала губы.

Она прям ощущает, как вороны пролетают над ее головой и кричат: "Идиотка!".

Он, он, он ... Его это забавляет?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/12659/529737

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
👍
Развернуть
#
Поздравляю с защитой!
Развернуть
#
спасибо (^▽^)
Развернуть
#
А как маму свою гг спасёт?)
Развернуть
#
"Она прям ощущает, как вороны пролетают над ее головой и кричат: "Идиотка!"." и я сразу вспомнила "Наруто", типа... "-АХОО! АХООО"
Спасибо ~
Развернуть
#
Его не забавляет, а радует. Вот только сам он еще это понимает ли??
Развернуть
#
а про девятую госпожу уже все забыли? 🤔
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку