Читать Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 170 Шаг за шагом [3] :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 170 Шаг за шагом [3]

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

    - Закрой глаза и спи, - Мо Лянченг поднял руку и закрыл ей глаза.

Независмо от того, счастлива она или нет......

Эту длинную ночь они провели в обнимку.

На следующий день.

Празднование дня рождения Цю Цзянлина было грандиозным: прибыло множество сил мира сего. Но не из-за того, что он сам великий чиновник, а из-за его двух дочерей, которые стали принцессами. Хотя император и не прибыл лично, но на празднике присутствовала его наложница, а это тоже не хухры-мухры.

Сначала пришли Первый принц с Цю Пан Эр, за ними несколько других дочерей с их мужьями. Последними были Мо Лянченг и Цю Танг.

Но даже если они опоздали, никто ничего не осмелился им сказать. Почти никто.

    - Восьмой брат, почему ты прибыл так поздно? - подошел к ним Мо Ю Хуан.

    - Да, четвертая сестра, почему же так поздно? - с резкой улыбкой и без грамма тепла вмешалась Цю Пан Эр.

    - Приветствую первого принца и первую принцессу, - вежливо поприветствовала их Цю Танг, а что касается их вопроса - благополучно пропустила его мимо ушей, будучи слишком ленивой, чтобы отвечать им.

    - Моя жена плохо себя чувствовала, поэтому мы немного задержались, - Мо Лянченг нежно улыбнулся и сжал маленькую ручку Цю Танг, посылая вокруг лучи любви.

    - Не очень-то хорошо обвинять в этом Танг Эр, - с улыбкой ответила ему Цю Танг. Ночью она попыталась немного пошевелиться и вытащить свою руку из его захвата, однако Мо Лянченг в итоге вцепился в нее только крепче.

И вообще, разве он не знает, что джентельмены не должны много болтать?

    - Ого! Танг Эр действительно способная. Всего за несколько дней покорила сердце Восьмого принца. Это действительно достойно восхищения и зависти, - притворно засмеялась Цю Пан Эр. Если кто-то сейчас, увидя ее, посмел бы сказать, что в ее взгляде нет зависти, у того вырос бы нос как у Пиноккио аж до луны.

    - А старшая сестра должно быть хорошо образована, воспитана, утончена, нежна и ласкова. Иначе первый принц не баловал бы так старшую сестру, - Цю Танг задумчиво уставилась на Цю Пан Эр, говоря это. Тем не менее прозвучали ее слова как ирония.

    - Что ты имеешь в виду? - Цю Пан Эр была очень зла.

    - Первый принц, вы... - Цю Танг переместила на Мо Ю Хуана взгляд и попыталась ему что-то сказать, но прежде чем она успела закончить фразу, Мо Ляньчэн изо всех сил сжал ее ладошку. Из-за этого ей пришлось вместо окончания предложения наклониться к нему и спросить:

    - Что ты делаешь?

Мо Лянченг, выразительно приподняв брови, безмолвно предупредил ее.

Он слегка пошевелил губами, не издавая ни звука: «Тебе не разрешается провоцировать других мужчин!»

Цю Танг умеет читать по губам, к сожалению. В этот момент она старательно сдерживала порывы вознести взгляд к потолку и протяжно вздохнуть:

    - Я просто хочу кое-что сказать ему.

    - Для этого нужно было сначала спросить согласие Бен Ванга.

    - Не будь таким чрезмерным, - Цю Танг говорила максмально тихо, почти не открывая рот, и слышать ее мог только Мо Лянченг.

    - Неужели Бен Ванг перешел черту? - Мо Лянченг резко потянул руку и Цю Танг полностью оказалась в его объятиях. Естественно, он сразу обнял ее за тонкую талию и их поза стала выглядеть еще более интимно. Он знал, что когда-то в ее сердце был первый брат…… Поэтому, стоило ей только посмотреть на того, как Мо Лянченг обнаружил, что его терпение быстро иссякло.

    - Не отпустишь? - Цю Танг уставилась на его руку.

    - Да, ты заслужила это, - Мо Лянченг любезно напомнил ей, а в его глазах появился проблеск радости. Эта девушка больше практически не боится его?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/12659/525638

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Что? Просто полежали в одной кровати без трусов? Хм...высокие отношения....
Развернуть
#
Он оставил ей нижне белье
Развернуть
#
Где-то читала, что ученые доказали, что когда два человека лежят и спят вместе, они инстинктивно начинают доверять друг другу...поэтому?
Спасибо~
Развернуть
#
Просто если с тобой или с твоими вещами за ночь ничего не случилось - можно чуток и довериться)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку