Читать Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 155 Жить счастливо [14] :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый, суперски тест приложения на iOS 0.2 в нашем телеграмме: https://t.me/rulated/663889
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 155 Жить счастливо [14]

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

   - Цзин Синь, поскольку четырнадцатый принц сказал, что хочет на тебе жениться, после возвращения с празника мы пойдем к монахам подбирать удачную дату и начнем готовить тебе приданое. Ах! Когда Юэла узнает, что ты выйдешь замуж за 14-го принца, она будет так счастлива за тебя!

Пфффф!

Цю Танг только закончила вкрадчиво говорить предложение своим мягким голосом, как чай, который Мо Цзинсюань только что выпил, был благополучно выплюнут. Слова Мо Лянченга заставили его понервничать, но вот Цю Танг конкретно его добила.

    - Восьмая невестка, ты шутишь? - поспешно выпрямился в кресле Мо Цзинсюань и осторожно спросил у нее.

    - Какие шутки? Раз уж ты так сказал, как мы можем отказать тебе? Хотя возможно ты хотел бы поспешить и сделать все немного поспешно, но все же тебе придется немного подождать, - Цю Танг окинула его серьезным взглядом. Захотел сыграть с ней, да? Готовься тогда, сынок. Она не верит, что Мо Цзинсюань осмелится кивнуть и жениться на Цзин Синь.

    - Цзин Синь, а ты что скажешь? - Мо Цзинсюань внезапно почувствовал желание умереть.

    - Цзин Синь сделает так, как ей скажет госпожа, - коротко и ясно сказала она.

    - ... - лицо Мо Цзинсюаня изменилось и его последняя надежда была разбита.

В действительности он не хотел жениться на Цзин Синь, просто после того, как он увидел пристальный взгляд Сяо Ли..... Захотел немного повеселиться.

Более того, у него уже есть человек в сердце...

    - Ван Е, как насчет того, чтобы праздник любования цветов превратился в празднование будущего выхода замуж Цзин Синь? Эта наложница как раз заранее приготовила на кухне пирожные, может стоит отправить людей за ними, чтобы Сяо Гунцзы попробовал их? - Юнь Ю Лян, увидев, что всем на нее стало наплевать, вставила свои пять копеек и повернулась к управляющему:

    - Управляющий Чоу, принесите закуски.

    - Не нужно, - холодно прервал ее Сяо Ли, абсолютно не заботясь об ее чувствах и сохранении ее достоинства.

    - ... - Юнь Ю Лян снова чувствует себя невероятно смущеной.

Атмосфера снова замерзла и никто больше не пытался заговорить.

Вот вроде и цветы прекрасны, и празник в самом разгаре, но вот итог встречи не так прекрасен, как представляется из-за названия на первый взгляд.

    - Я уже в течение долгого времени не был здесь, хочу прогуляться, - Сяо Ли взглянул на Мо Лянченга и, не дождавшись его ответа, встал и вышел из зала.

    - Я с тобой, - Мо Лянченг решил не отставать и последовал его примеру. 

Коротко и ясно. Цю Танг почувствовала, что есть в их отношениях что-то необычное.... Однако человек по имени Сяо Ли, казалось, был увлечен Цзин Синь...

Но, может быть?....

    - Ван Е, погода так хороша, почему бы вам не пострелять из лука?

    - ... - Цю Танг впала в депрессию из-за этих слов. Язык бы оторвать этой Юнь Ю Лян или рот с мылом вымыть.

Эта женщина, чего ей на месте не сидиться?

Но в итоге Мо Лянченг кивнул.

От зала в Шуань Юань до арены для стрельбы из лука идти совсем недалеко, но Цю Танг тащилась крайне неохотно.

    - Цзин Синь, тебе не кажется Сяо Ли немного знакомым? - Цю Танг потянула Цзин Синь за рукав. Все это время она чувствовала, что что-то не так, но у нее никак не получалось вспомнить, где она могла его видеть ранее.

    - Эта слуга тоже так думает, - кивнула Цзин Синь.

    - Ты не думаешь, что он странно смотрит на тебя? -

у него странные глаза. Как будто Цзин Синь единственная, кто отражается в них, но его собственничество слишком сильно.

    - Эта слуга не замечала такого.

    - Но из-за кого, по-твоему, он пришел сегодня?

    - Эта слуга не знает.

    - С вероятностью в 99,99%, он здесь для тебя.

    - Но эта слуга абсолютно не знает его.   

    - ?! ...... - Цю Танг аж потеряла дар речи.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/12659/515169

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо)
Развернуть
#
😁
Развернуть
#
Это случайно не тот красавчик, которого они спасли?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку