Читать Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 112 Делайте ставку на эту битву [5] :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 112 Делайте ставку на эту битву [5]

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цю Танг шокированно смотрела в спину уходящему Мо Лянченгу, поднимая с пола свою челюсть. 

Вааау, так этот человек не такая уж скотина? Он на самом деле сказал им уходить?

Тогда она ...

Повернувшись, она взглянула на других людей. Лица некоторых были настолько темными, что она даже почувствовала прилив радости и удовлетворенной последовала за Мо Лянченгом.

- Ах, восьмой брат, восьмая невестка, вы слишком быстро идете, подождите меня, - Мо Цзинсюань повернулся и намерено громко крикнул в спину уходящему Мо Лянченгу.

После крика он также последовал за ними.

И только двое - мужчина и женщина - остались стоять с черными лицами позади ...

В пути царило молчание: никто ничего не говорил.

Вернувшись в поместье восьмого принца, они разошлись по своим дворам.

Цю Танг поспешила в свою спальню и, закрыв дверь, отправила Цзин Синь взять лекарства, чтобы обработать рану. 

По их возвращению Су Юэла уже была в доме.

- Танг Эр, тебе больно? - Су Юэла была напугана видом раны Цю Танг.

- Хотя это выглядит как рана от самоубийства, но я не настолько к себе так жестока, чтобы резать себя, - Цю Танг усмехнулась, но ее рот скривился, когда она начала бороться с раной на левом запястье.

- А как насчет раны на локте?

- О, я случайно наткнулась на что-то, - небрежно сказала Цю Танг.

- Раны были получены с помощью первой принцессы, - Цзин Синь так переживала из-за ран Цю Танг, что быстро нашла ​​коробку с лекарствами. Вынимая их по одному, она пыталась найти кровоостанавливающее и болеутоляющее.

- Цю Пан Эр? - Су Юэла нахмурилась.

Цзин Синь быстро пересказала произошедшее. 

От одного напоминания об этом, лицо Цю Танг скривилось.

Эта женщина достаточно жестока, чтобы сначала дернуть, а потом хорошенько толкнуть ее. Если бы она не заставила ее потерять равновесие перед этим, она не упала бы так сильно. Однажды, рано или поздно, она вернет все в стократном размере Цю Пан.

- Я уже говорила, что тебе лучше держаться от нее подальше, - Су Юэла беспомощно нахмурилась.

- От некоторых людей не скрыться, как бы ты этого не желал... Цзин Синь, ты же принесла лекарства, чтобы остановить мне кровотечение и облегчить боль. Что ты копаешься? - Цю Танг начала давать объяснения Су Юэле, но вдруг резко сменила тему и повернулась к Цзин Синь. Если честно, ее напрягает скорость поиска лекарств.

- Госпожа, я в беспокойстве. Я слишком торопилась схватить ящик с лекарствами, и теперь в этом беспорядке не могу понять, какие из них требуется использовать, - сказала тихим удрученным голосом Цзин Синь. 

- ... - Цю Танг аж потеряла дар речи.

Су Юэла также беспомощно посмотрела в сторону Цзин Синь.

Внезапно за дверью раздались шаги, и дверь резко распахнулась. 

- Приветствую принца.

Су Юэла и Цзин Синь слегка склонили головы и поприветствовали.

- Что ты делаешь? - Цю Танг посмотрела ему в глаза, ее лицо в этот момент было немного уродливым. Своими грубыми словами она подразумевала, чтобы он больше не входил к ней так невежливо.

- Пришел взглянуть на руки Ван Хао, - Мо Лянченг улыбнулся, подошел к ее кровати, сел на край и поднял свои глаза Феникса, осматривая повреждения Танг Эр.

- Спасибо за беспокойство. Мои руки все еще при мне и даже не сломаны. Если это все, что ты хотел, то я попрошу принца встать, повернуться и пройти прямо. Дверной проем там. Провожать не буду! После выхода, пожалуйста, закрой за собой дверь. Спасибо, - Цю Танг слегка улыбнулась. Она выглядела послушно, говорила уважительно, а ее рука в этот момент указывала на дверь, в терпеливом ожидании его ответа.

http://tl.rulate.ru/book/12659/472934

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Хехе, спасибо)
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Вот фиг он уйдёт после такого выпроваживания!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Да, это очень разумно. Кровь капает с руки, они с этой капающей кровью едут в карете с полчаса-час, но это совершенно нормально! Вся же кровь не вытечет.. или вытечет! Да ну, не важно!)))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку